Subject: sustainability performance. gen. Из дистрибьюторского соглашения:Business partners should be transparent in their business operations and provide us with accurate and complete information on their business policies, activities and products, if relevant to our sustainability performance. Сомневаюсь, что здесь подойдет перевод "для показателей устойчивости"... |
sustainability - устойчивое развитие - подходит? |
так это и понятно.. а вот вместе с performance - устойчивых результатов работы, устойчивых показателей.. |
Кстати, adelaida, а ОПРНП нашли? |
или sustainability/performance или sustainable performance |
да.. кажется. но у же не помню что это было - ОПРНП |
так и останется загадкой. |
капец - весь форум в напряжении ждет разгадки, а тут такое: "да... кажется, уже не помню..." вот так и относись потом серьезно к вопросам )))) |
согласен |
http://www.multitran.ru/c/M.exe?a=4&MessNum=286525&l1=1&l2=2 Совсем не относится к тому, о чем говорится здесь: debt sustainability - приемлемость задолженности (не залезайте в большие долги, а то хрен расплатитесь или берите столько, сколько потом можете отдать) А здесь "sustainability performance" речь, по-моему, идет о: "если это напрямую касается нашей жизнеспособности (перегиб)/показателях нашего дальнейшего роста |
если пока трудно дается восприятие сложных выкладок, то тогда, безусловно, не относится ( |
А вы хамить когда-либо кончите? Потом, может быть хватит выступать в роли ментора/учителя с такими замечаниями как "правильно/неправильно" припудривая их колхозным хамством и называя ребят фиглярами итп.? Был у меня коллега, очень похожий на вас: он считал, что достиг таких вершин перевода, что целыми часами заставлял коллектив выяснять, как правильно выдавать на русском имя китайца корейского происхождения. Дураки и прада верили в его гениальность. Одновременно он переводил, например, publish women's profile как опубликовать женский профиль. Вы только цитируете всякую ерунду, которую любой может найти без вашей помощи, либо требуете контекста, когда он не нужен. Однако когда контекст есть - вас нет! К тому же вы примазываетесь к тем, кого на форуме уважают. Любите вы ставить им плюсики. Вместе с тем вы с тупой радостью предлагаете варианты к весьма сложным для понимания фразам, например "цель оправдывает средства". Противно! |
действительно ... серебряную ложечку потом под диваном найдут, но осадок останется :( |
Молодец, illy. Я этим выскочкам всегда указываю их место. к делу: |
тщательнЕе, малыш, тщательнЕе... ему ведь невпервой - если умишка хватит, то гонор припогасит и снова извинится, прямо как здесь: авось, если не чесать, то со временем само отсохнет и отпадет( |
Вы бы помойку-то свою прикрыли - воняет сильно, юристик недоделанный. Помощь ваша в выше приведенной ссылке была никакой. Перегара было много, а толку никакого. И так почти всегда! |
You need to be logged in to post in the forum |