DictionaryForumContacts

 SophieSh

link 30.12.2013 10:46 
Subject: Находиться в рабочем контакте gen.
Уважаемые переводчики,

Подскажите, пожалуйста, как стилистически грамотно перевести фразу "Специалисты постоянно находились в рабочем контакте с заказчиком"?

Большое спасибо и с наступающим Новым Годом!

 overdoze

link 30.12.2013 10:52 
и какой же именно стиль вам нужен? (огласите назначение документа, откуда сабж взят)

 SophieSh

link 30.12.2013 10:56 
Нужен достаточно официальный, фраза из отзыва.

 Rami88

link 30.12.2013 10:58 
Чисто навскидку, should always keep in touch with a/the customer while dealing with business issues.
Мой скромный вариант.

 hsakira1

link 30.12.2013 12:17 
to remain in constant contact with

 Sluvik

link 30.12.2013 12:20 
а прошедшее время никого не смутило?
The specialists have been maintaining continuous communication with the Client.

 Sluvik

link 30.12.2013 12:21 
а если рабочий контакт, то вообще хорошо: maintaining good cooperation with the Client

 Rami88

link 30.12.2013 12:30 
> а прошедшее время никого не смутило?
А я почему-то прочитал "должны находиться" вместо "нсаходились". Подтупливаю.

 10-4

link 30.12.2013 12:43 
Лучше находиться в нерабочем контакте.

 

You need to be logged in to post in the forum