DictionaryForumContacts

 naiva

link 3.10.2013 6:26 
Subject: bicycle dustbin gen.
Not to place or permit to be placed any bicycle dustbin or other obstruction of any nature in or upon the hall, landings, stairways, paths or approaches leading to the premises.

Вот это выражение что может означать? в гугле нашла под этим названием мусорный бак в виде велосипеда))
или запятая пропущена между bicycle и dustbin ? :)

Спасибо за помощь!

 naiva

link 3.10.2013 6:31 
может, на колесах?

 stachel

link 3.10.2013 6:33 
Осмелюсь предположить, запятая.

 gni153

link 3.10.2013 6:33 
или запятая пропущена между bicycle и dustbin ? :)
конечно ИЛИ. Т.е., запятая пропущена

 naiva

link 3.10.2013 6:37 
спасибо!

 kem-il

link 3.10.2013 7:20 
интересный переход получается от велика к мусорке

 naiva

link 3.10.2013 7:33 
да вот как-то коряво...

 kem-il

link 3.10.2013 7:41 
мне кажется это тип мусорки и запятая там не пропущена

 naiva

link 3.10.2013 7:45 
вот же ж потому и сомнение возникло, что неявно там запятая пропущена, не монтируется...
ну не знаю...

 gni153

link 3.10.2013 7:45 
любые предметы, препятствующие или загромождающие проход или *тип мусорки*:)))

 kem-il

link 3.10.2013 7:46 
like theese

 naiva

link 3.10.2013 7:48 
я же говорила, что на колесах ?)))
то есть такие, передвижные как бы)
а то велик, велик... причем тут велик? :)))

 Ухтыш

link 3.10.2013 7:49 
naiva, а что Вы переводите?

 kem-il

link 3.10.2013 7:51 
просто в МТ одно из значений "велика" - самокат или тележка... вот и натолкнуло на мыслю что это какой-то извращенный эвфемизм...

 overdoze

link 3.10.2013 7:57 
может нерусскиеанглийские песали

и может на ихнем езыке any bicycle dustbin or other obstruction звучало как "какое-либо педераальное мусорное ведрище или какая-либо другая хрень"
т.е. может у них велосипед - от слова педали

 naiva

link 3.10.2013 8:08 
писали ирландцы, язык ужасный просто местами, т.е. неизвестно на самом деле кто писал
это договор на аренду помещения

все-таки думаю, что у всех велосипед - от слова колесо (в смысле cycle)

а там хтож знает...

 kem-il

link 3.10.2013 8:19 
ну да, вполне можно подумать что bicycle на самом деле bi-cycle. тогда это точно передвижной двухколесный бачок для мусора :)

 kem-il

link 3.10.2013 8:22 
да и по смыслу к помещению больше подходит. велосипеды не у всех и не везде, а мусор выкинуть - насущная проблема :)

 naiva

link 3.10.2013 8:34 
да, остановлюсь на чем-то типа передвижного/оснащенного колесами бака для мусора

 overdoze

link 3.10.2013 9:14 
а почему от велосипеда взяли колеса - но не педали??

 kem-il

link 3.10.2013 9:20 
\\а почему от велосипеда взяли колеса - но не педали??
\\писали ирландцы
дикари-с...

 Ухтыш

link 4.10.2013 6:22 
Похоже, что все-таки есть там запятая.

Piccy.info - Free Image Hosting

http://www.yeatsvillage.ie/docstore/dls/pages_list/85_yeats_tenanacy_agreement_2011-2012.pdf

 stachel

link 4.10.2013 6:28 
Вот-вот.

 kem-il

link 4.10.2013 7:25 
другой документ

 Ухтыш

link 4.10.2013 7:39 
kem-il, договор аренды с такой формулировкой встречается не один, везде стоит запятая.

Я думаю, предположить, что пропущена запятая гораздо уместнее, чем предположить существование непонятного велосипедного мусорного бака.

 kem-il

link 4.10.2013 7:41 
ТС виднее что у него написано. и решение пусть он принимает

 kem-il

link 4.10.2013 7:44 
перамбулятор, страшная машина, да :))

 naiva

link 7.10.2013 6:01 
огромное спасибо всем за обсуждение!
убедительно про запятую, да, следует признать...

 naiva

link 16.11.2013 18:33 
если вдруг кому из участников интересно - узнала, что точно пропущена запятая.

Ухтыш, хочу Вам огромное спасибо сказать за поиск аргументов и потраченное время, Вы оказались совершенно правы - удалось выяснить у первоисточника.

 

You need to be logged in to post in the forum