DictionaryForumContacts

 katya.i099

link 11.09.2013 16:43 
Subject: что-то вообще перевод не идет gen.
помогите перевести . Unlike The Beatles, who revelled in their roles as not just rock stars but pop pioneers who had witty opinions and a fad-inducing feel for fashion and style, the Stones never wanted to lead a revolution - nor anything else for that matter.
спасибо

 КГА

link 11.09.2013 17:03 
Приблизительно: Если Битлы упивались своей лидерской ролью и высказывали остроумные мнения, то Роллинг Стоунс никогда не хотели возглавлять революцию и вообще ничего не хотели возглавлять.

 Анна Ф

link 11.09.2013 17:05 
или
В отличие от ...., которые.... и были .... моды и стиля, Стоунз никогда ....

 katya.i099

link 11.09.2013 17:21 
Анна Ф это перевод у вас такой?)

 lisulya

link 11.09.2013 17:43 
Катя, а как вы сами-то для себя это перевели? что конктЭтно вызывает трудности?

 katya.i099

link 11.09.2013 17:49 
В отличие от «Битлз», которые упивались тем, что они были не просто рок-звездами, а первооткрывателями в поп-музыке, (дальше я не знаю), «Роллинг Стоунз» никогда не стремились быть революционерами или чем-то в этом роде. вот как у меня. а то, что у меня не получается перевести, я и прошу мне подсказать

 lisulya

link 11.09.2013 17:52 
pop pioneers ИМХО здесь относится не к музыке, а к их роли как поп-идолов вообще

 lisulya

link 11.09.2013 17:53 
had witty opinions -- делали остроумные высказывания

fad-inducing feel for fashion and style -- у них было чувство стиля, способное создать новое течение в моде

 Phyloneer

link 11.09.2013 22:12 
В отличие от "Битлз", которые вовсю отрывались в образе не просто звезд рока, но революционеров от поп-культуры, способных говорить умные слова и задавать тон в области моды и стиля, RS никогда не собирались возглавлять революции и тому подобные вещи.

 Phyloneer

link 11.09.2013 22:54 
Добавить живого сленга:
В отличие от "Битлз", которые отрывались по полной, играя роль...
...которые "перлись" от своей роли...
...резвились на всю катушку...

...революционеров от поп-культуры, властителей дум и законодателей моды...

...никогда и не помышляли о революциях и тому подобных вещах.

 Phyloneer

link 11.09.2013 22:57 
чтобы отразить pioneers, можно сказать 'зачинателей' (поп-революции)

 Denis888

link 12.09.2013 0:51 
Хотел было перевести - тема моя - уже всё сделано

 katya.i099

link 12.09.2013 0:53 
мой препод по письменному переводу не в восторге от всяких вольных переводов и сленговых штук. увы, но мне приходится подстраиваться под нее, чтобы норм оценку получить(

 overdoze

link 12.09.2013 3:05 
послать такого препода в жопу (можно письменно) и нанять другого

 

You need to be logged in to post in the forum