Subject: До металлического блеска gen. Господа Джедаи перевода!Как перевести на английский выражение "очистить до металлического блеска". |
clean to fresh metal |
очистить или начистить? контекст давайте, елы-палы |
... или зачистить ;) |
|
link 27.08.2013 15:16 |
Grind until bare metal appears |
в некоторых контекстах clean and polish |
|
link 27.08.2013 15:22 |
Здесь не тот случай, чтобы clean & polish |
Очищают поверхность трубы под сварку. Первый вариант ответа мне понравился. |
|
link 27.08.2013 15:33 |
Сlean совсем не годится. |
Почему? Если "Очищают поверхность трубы под сварку", то как раз клин. |
|
link 27.08.2013 15:45 |
Nope. Ее не очищают щеткой, а зачищают машинкой, grinder. |
Это ведь часть всего процесса очистки. The oxyacetylene torch leaves an oxide film that can have a highly detrimental effect on the quality of the weld, so welders must remove this film with a hand grinder................ http://www.ehow.com/info_12194598_proper-pipe-joint-preparation-welding.html |
|
link 27.08.2013 16:02 |
Подготовка под сварку не подразумевает клининг: =(((( |
Ну, тогда я уже не знаю, каким образом must be clean без того, чтобы клинать. |
|
link 27.08.2013 16:10 |
Это слишком долго и тудоемко, чтобы клинать до металлического блеска. |
Встречалось: grind (down) to bare / clean metal; clean to white / bare metal (в том числе by grinding or filing, blasting or waterjetting) (пример из американского текста: Steel surfaces shall be white metal clean). В отсутствие контекста я за последний вариант. К спору о машинке и использовании глагола clean в контексте подготовки поверхностей к сварке: Welders tend to use 4-4.5” angle grinders for metal prep work. A 4-4.5” angle grinder is a great choice for cutting a small piece of metal, cleaning metal, or smoothing off rough edges. |
|
link 27.08.2013 22:32 |
Grind to base metal |
to sand? |
down to shining base metal |
|
link 28.08.2013 4:56 |
Base metal - это основной металл. |
вот до него то и надо очистить. Ну, мне это подсказал носитель |
|
link 28.08.2013 5:52 |
А как же свариваемый, его не нужно зачищать что ли? ;=™) |
base metals - это полиметаллы (цинк и свинец) |
|
link 28.08.2013 9:52 |
base metals - это полиметаллы (цинк и свинец) Откуда такая категоричность? |
Одно из основных значений. |
Одно из основных значений base metals - это основные металлы. т.е. металлы, лежащие в основании оснований (щелочей). |
Мне много раз попадалось в стандартах: grind to bright metal. |
|
link 28.08.2013 11:05 |
и bright и shiny и bare равно правильно Base metal здесь будет металл, к которому приваривают (основной). |
стандартное выражение - grind to shine |
You need to be logged in to post in the forum |