|
link 16.09.2005 6:56 |
Subject: эксплуатация инженерных коммуникаций Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Инженерное оборудование застроенных территорий помогает изучению вопросов теории и практики проектирования, строительства и эксплуатации инженерных коммуникаций населенных мест. Заранее спасибо |
maintenance |
Или infrastructure operation |
Слово maintenance часто трактуется слишком однозначно как "техническое обслуживание, текущий ремонт" или близко к этому. Однако, его основное значение - именно "эксплуатация" в русском техническом понимании, т.е. "поддержание в рабочем состоянии". Разумеется, можно "эксплуатацию" передать и иными способами. |
М.б. да, а м.б. и нет. Разные экспаты говорят по-разному. По ходу, понимая под словом maintenance именно только ремонт и ТО. Какие у меня основания упрекать в незнании английской терминологии инженеров-англичан? *ЫЫ* |
use |
но самое то будет "use and maintenance" |
Дык, Валер, задумайся, а что такое operation. Это и есть maintenance. Или предполагаются какие то иные действия, составляющие это самое "operation"? |
10-4 - техобслуживание - это замена масла, подшипников. А operation - это контроль и регулировка процесса по приборам. |
2 Kate-1: Вы берете очень частный и не очень грамотно сформулированный случай (это я про "регулировку по приборам"). Operation - понятие широкое, гораздо шире, чем просто "эксплуатация". |
Иван, не надо вдумываться. Надо переводить правильно. Я operate грузовик когда на нем езжу. И maintain его когда ставлю на ТО на базе. |
Это не в тему. Мы тут про эксплуатацию. Выходит, когда ты из машины вылез - эксплуатация закончилась. Нет, это не так. Предприятие "эксплуатирует" автотранспорт, даже когда этот транспорт стоит в гараже, или разбитый валяется во дворе. |
10-4, я с Вами не соглашусь. Работаю с этими терминами давно (cм. Val61) |
10-4, я думаю, что "use and maintenance" вполне отражает наполнение термина "эксплуатация" (хотя мы не можем знать, что в него вкладывал автор. Вполне возможно, он имел в виду в том числе и TО). |
"Не надо вдумываться. Надо переводить правильно" (с) Val61 - это еще одно motto для аналов нашего форума. |
анналов аналов - это другое, sorry |
эксплуатация инженерных коммуникаций - utility (lines) O&M O&M (operation and maintenance) |
You need to be logged in to post in the forum |