Subject: recirculating unit using a glycol mixture gen. Пожалуйста, помогите перевести.recirculating unit using a glycol mixtureВыражение встречается в следующем контексте:End plates must be drained of liquid during downtime unless a recirculating unit using a glycol mixture has been install мой вариант: Торцевые пластины должны быть сухими во время простоя, до тех пор, пока рециркуляционный элемент, используемый смесь гликоля, не будет установлен. Заранее спасибо |
unless - это не "до тех пор" http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=unless+ Поменяйте перевод этого слова, и предложение обретёт правильный смысл. |
Перевести unless маловато будет. Надо еще с "сухими" и простоем разобраться. И это в одном только предложении... |
recirculating unit тоже не элемент, а glycol mixture водный раствор этиленгликоля |
Я только про "смысл" (пока). :-)) |
ну, и я как чистой воды гуманитарий добавлю: *рециркуляционный элемент, используемый смесь гликоля,* - это вы сами такую красоту придумали али гугл-транслейт помог? |
вы помогаете или издеваетесь??? |
Следует дренировать жидкость с торцевых пластин во время простоя до тех пор, пока не будет установлен блок рециркуляции/циркуляции, где используется смесь гликоля |
сорри, ...если не был установлен блок |
You need to be logged in to post in the forum |