DictionaryForumContacts

 maricom

link 22.06.2013 9:29 
Subject: расчетный месяц gen.
Фраза из договора:

Подрядчик снимает показания счетчика электроэнергии на 0 часов 25 числа текущего (расчетного) месяца и вносит их в журнал учета расхода энергии

The Contractor reads the electricity supply meter at ? 0 hours (?) on the 25th day of the current (расчетный?) month and enters the data into the energy consumption log book.

Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести "на ноль часов" и "расчетный месяц" - нигде не нашла перевода этих выражений.

Спасибо.

 Armagedo

link 22.06.2013 9:36 
Т.е. то, что здесь
http://www.multitran.ru/c/M.exe?s=%F0%E0%F1%F7%E5%F2%ED%FB%E9%20%EC%E5%F1%FF%F6&messnum=296466

вас слегка не устроило?

 Karabas

link 22.06.2013 9:38 
расчетный месяц - http://www.multitran.ru/c/M.exe?s=%F0%E0%F1%F7%E5%F2%ED%FB%E9%20%EC%E5%F1%FF%F6&messnum=296466
на 0 часов - against 0 hours(?)

 AMOR 69

link 22.06.2013 9:51 
снимает показания счетчика - reads the electricity supply meter.
Так говорят. Однако, в юридическом документе, полагаю, он должен "райтать даун", а не "ридать".

 maricom

link 22.06.2013 10:33 
Ой, извините - почему-то не нашла это слово (а ведь искала!) Видно, совсем запарилась... Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum