DictionaryForumContacts

 Estrella2012

link 13.04.2013 17:26 
Subject: пункт договора gen.
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести на английский:
Исполнитель, если не оговорено иное, приступает к оказанию услуг по настоящему Договору с даты, следующей за датой получения им подтверждения о совершении Заказчиком платежа, предусмотренного пунктом 3.1 Договора.

Unless otherwise stated the Contractor shall proceed to services rendering hereunder on the following day after he receives confirmation of payment by the Client as prescribed by clause 3.1 hereof.

 leka11

link 14.04.2013 6:47 
after he receives - after receiving - это может быть юр. лицо, а не "Иван Иваныч"

 whiteweber

link 14.04.2013 7:16 
on the day following the receipt и т.д....?

 

You need to be logged in to post in the forum