DictionaryForumContacts

 Irikoka

link 7.04.2013 13:59 
Subject: Material representation gen.
Здравствуйте, помогите с переводом, пожалуйста: интересует выражение "material representation" в следующем контексте:

XXXX may terminate this Agreement by giving notice to Customer at any time, if Customer has breached any material representation, obligation, covenant or warranty contained in this Agreement in any material respect and such breach remains uncured for a period of thirty (30) days after such notice, provided that, the cure period for Customer’s breach of Section 4.1 (Compensation) shall be fifteen (15) days.

Спасибо.

 алешаBG

link 7.04.2013 14:11 
существенные заявления/заверения

 Irikoka

link 7.04.2013 19:57 
Спасибо

 toast2

link 7.04.2013 23:57 
не заявления
заверения, имеющие существенное значение

has breached ... in any material respect - существенным образом нарушил

 мilitary

link 8.04.2013 7:05 
Что "заявления", что "заверения" читателю "не в теме" ничего не скажут. Читатель "в теме" поймёт и то и другое.

 toast2

link 8.04.2013 23:07 
полезный вклад в общую теорию перевода: если по собственному усмотрению презюмировать, что клиент идиот, то разрешено гнать любую халтуру, тот все схавает

для ирикоки, снова: material representation - заверение, имеющее существенное значение

 мilitary

link 9.04.2013 7:14 
toast2,
По-Вашему только идиот не знает смысл слова "representation"?
Зачем эти крайности?

 Irikoka

link 10.04.2013 8:28 
Не ссорьтесь, коллеги. Спасибо за помощь.

 

You need to be logged in to post in the forum