DictionaryForumContacts

 mrs_tikhonova

link 28.03.2013 2:26 
Subject: Срочно помогите с переводом фраз по мебельной тематике рус-англ gen.
Помогите перевести. Застряла на переводе..

• Боковина с баром механически выдвигающейся из боковины.
• Боковина с выездным холодильником.. Бар выезжает из боковины по шариковым направляющим после нажатия кнопки, расположенной в столешнице.
• Боковина с баром. Бар с электроприводом поднимается из боковины легким нажатием кнопки находящейся на передней панели боковины
• Боковина глухая.
• Боковина с книжными полками.
• Боковина с полками.

 mahavishnu

link 28.03.2013 3:13 
Мадам, разве ж так просят помочь? Это даже не просьба, а приказ прямо!
На каком именно месте вы застряли? Что вы уже перевели сами? Выкладывайте. А там сравним.

 10-4

link 28.03.2013 8:35 
Похоже, что все эти "боковины" - это runoffs

 херь волосатая

link 28.03.2013 8:38 
а не side panel? хотя какая разница - вопрос не об этом задан...

 Lonely Knight

link 28.03.2013 9:02 
это диван))
http://www.kalinka-m.ru/cat/kalinka-35

Боковина - я бы на вскидку сказал armrest, надо погуглить тамошних продавцов мебели.

Armrest with manually retractable... bar (rack)?

а вообще да, mrs_tikhonova, тут обычно дают свой вариант перевода... ну или указывают конкретно слово/фразу, вызвавшую затруднения (можно еще рассказать, какие затруднения) :-)

 mrs_tikhonova

link 28.03.2013 12:21 
• Боковина с баром механически выдвигающейся из боковины. В баре можно поставить бокалы, пепельницу и разнообразные напитки.
• Боковина с выездным холодильником. Рядом с холодильником есть место, где можно разместить уже охлажденные напитки. Бар выезжает из боковины по шариковым направляющим после нажатия кнопки, расположенной в столешнице.

• Боковина с баром. Бар с электроприводом поднимается из боковины легким нажатием кнопки находящейся на передней панели боковины. В баре можно повесить 4 бокала, поставить пепельницу или разнообразные напитки.
В нижней часть бара находится подсвеченное стекло, которое освещает находящиеся внутри бара предметы и выключается автоматически при опускании бара в первоначальное положение. Боковые части бара сделаны из ясеня, внутри которых находятся квадронаправляющие фирмы «Hettich», которые придают большую устойчивость и надежность бару.
• Боковина глухая.
• Боковина с книжными полками.
• Боковина с полками.

вот мой перевод.

Six lateral side panel options:
• Lateral side panel with manually retractable bar. Bar houses glasses, ashtray and drinks.
• Lateral side panel with manually retractable cooler. Room for cooled drinks. Push the top panel button to manually retract the bar. Bar slides along ball-shaped guide rail.

• Lateral side panel with upward electric-motored manually retractable bar. Push the front panel button to manually retract the bar. Bar houses 4-glass hanging rack, ashtray and drinks. LED illuminated glass in the bottom of the bar. ….automatic shut-off illumination switch mode.
Bar ashwood-made lateral sides with enclosed Hettich square-shaped guide rail for stable construction.
• Basic (hollow) lateral side panel
• Lateral side panel with manually retractable book shelves.
• Lateral side panel with built-in shelves.

не знаю как перевести "выключается автоматически при опускании бара в первоначальное положение".

 mrs_tikhonova

link 28.03.2013 23:25 
пожалуйста помогите) а то я уже голову сломала)

 Erdferkel

link 28.03.2013 23:53 
mrs_tikhonova, Вы картинку-то про "Калинку" видели? как там всё выезжает и поднимается-опускается! никакой другой мебели в комнате не надо - просто жить на диване, еду пускай приносят :-)
эта боковина - не боковая стенка ведь, а боковой элемент

 overdoze

link 29.03.2013 0:21 
боковину можно назвать end element (типо хрень с краю)

 mrs_tikhonova

link 29.03.2013 0:26 
конечно видела картинку. и согласна что это не боковина, а элемент. просто не знаю какой эквивалент подобрать?

может кто-нибудь знает не как перевести "выключается автоматически при опускании бара в первоначальное положение". ((

 mrs_tikhonova

link 29.03.2013 0:46 
может тогда
"Six lateral side panel built-in element options:"

 Erdferkel

link 29.03.2013 0:53 
Вы как-то на этих lateral side panel зациклились
(робко: хоть side unit возьмите, что ли)

 mrs_tikhonova

link 29.03.2013 1:01 
)))

 masharina

link 29.03.2013 1:40 
(Тоже очень робко): а может, end table with a build-in bar....

Вот как здесь, н-р:

http://www.modernfurniturewarehouse.com/modern-white-leather-sectional-sofa-with-built-in-light.html#.UVTh6Yy9KSM

 mrs_tikhonova

link 29.03.2013 14:25 
благодарю!
решила остановиться на варианте end element with a buil in bar

 mrs_tikhonova

link 29.03.2013 14:26 
кто-нибудь знает не как перевести "выключается автоматически при опускании бара в первоначальное положение". ((

 10-4

link 29.03.2013 14:49 
Посмотрите в Гугле картинки по запросу Sectional Sofa - похоже на Калинку. Тогда все эти боковины будут Sections.

 10-4

link 29.03.2013 14:52 
бар = mini bar

 mrs_tikhonova

link 29.03.2013 15:51 
да. насчет бара, я потом уже исправила на мини-бар)

 mrs_tikhonova

link 29.03.2013 15:53 
• Столешница большого пуфа тонируется в стандартных цветах фабрики.

перевела как Ottoman tabletop is coated with the selection of factory specified color scheme. потом исправила на Ottoman tabletop is tinged with factory specified colors.
Но очень коряво..не подскажите как выправить?

 masharina

link 29.03.2013 16:08 
А у вас Ottoman - это table, или имеет 'tabletop' (т. е. твердую поверхность)?

 mrs_tikhonova

link 29.03.2013 16:31 
ottoman это пуфик , имеющий столешницу table top.
http://www.kalinka-m.ru/cat/kalinka-26/foto/653

 mrs_tikhonova

link 29.03.2013 16:34 
ай ай! да, ottoman это пуф-стол ведь. Ottoman table. у него еще есть столешница деревянная tabletop.
ну прямо закрутила)

 mrs_tikhonova

link 29.03.2013 16:36 
я посмотрела и поняла что в одном месте текста правильно его назвала, а вот в этом предложении видно упустила ключевое слово и значение поменялось от этого)

 mrs_tikhonova

link 29.03.2013 18:24 
Столешница большого пуфа тонируется в стандартных цветах фабрики.

перевела как The tabletop of ottoman table is coated with the selection of factory specified color scheme. потом исправила на The tabletop of ottoman table is tinged with factory specified colors.
Но очень коряво..не подскажите как выправить?

 overdoze

link 29.03.2013 18:29 
the ottoman [table]top features/gets the brand's theme colors

 masharina

link 29.03.2013 18:34 
Мне больше нравится dyed, stained или tinted ...

 Санпалыч

link 29.03.2013 18:36 
Выключается автоматически при опускании бара в первоначальное положение - swithed-off when moving to the initial position.

 Санпалыч

link 29.03.2013 18:52 
switched-off, естественно.

 overdoze

link 29.03.2013 19:01 
да и дефис между switched и off нахрен не нужен, чоуштам
а "when moving" - неудачный оборот для этой цели. лучше не -инг, а перфект или простое

 mrs_tikhonova

link 29.03.2013 19:18 
огромная благодарность!!

 mrs_tikhonova

link 29.03.2013 19:22 
скажите, а как лучше звучит "каркас сборный" у дивана - sectional frame или assembling frame

 overdoze

link 29.03.2013 19:30 
смотря что значит "сборный".
может это sectional (или modular)
или может что-то еще
может конечно и assembly required :) но вряд ли. и точно не "assembling"

 mrs_tikhonova

link 30.03.2013 11:29 
modular frame там получается вроде)

 mrs_tikhonova

link 30.03.2013 11:34 
еще одна головоломка для меня...прокомментируйте пожалуйста.
• В модель входит среднее кресло с электробаром. Бар выполнен из древесины твердолиственных пород (натуральный ясень, возможны 6 цветов тонировки). Бар с электроприводом открывается легким нажатием сенсора, расположенного на верхней части спинки кресла. При открывании бара, поднимается подушка кресла, включается подсветка, из бара на подушку сиденья кресла откидывается столик. При закрывании бара (когда подсветка выключена, бар закрыт) можно использовать не до конца опущенную спинку как подголовник.
http://www.kalinka-m.ru/cat/kalinka-46/foto/69

Мой так сказать черновой перевод-
The suite includes armless chair with built-in (backrest?) lidded upward- retractable mini bar element. Mini bar is made of hardwood (genuine ashwood) and features in the brand’s theme colors. Top touchtone helps to facilitate the element mechanism. When the (backrest?) lid of the mini bar element comes upward, LED illumination turns on and a table element folds out. Lid sliding downward, LED illumination automatically switches off that lets you to use not fully descended lid as a headrest.

 muzungu

link 30.03.2013 11:54 
Причем здесь touchtone? Это же не телефон.
helps to facilitate... - дальше надо действие, а не объект
Артикли:
includes AN armless chair with A built-in...
THE mini bar is made of
A touch button atop of...
LED backlight
В целом вижу мало сходства с переводимым текстом.

 Erdferkel

link 30.03.2013 12:02 
чует моё сердце - убьёт кого-нибудь этим диваном
что-нибудь не там выдвинется и кааак прижмёт - и человека нет
и его несостоявшаяся жизнь будет на совести переводчика...

 Санпалыч

link 30.03.2013 12:45 
Над диваном и барной стойкой рекомендуется прикрепить предостарегающие плакаты наподобие: "Attention!", "Mind your head!" и др.

 Erdferkel

link 30.03.2013 14:59 
правила техники безопасности и инструкцию по пользованию размещают в легко доступном месте на одной из боковин
до уплаты денег в кассу магазина покупатели проходят инструктаж и сдают экзамен на право пользования диваном

 tumanov

link 30.03.2013 15:32 
скажите, а как лучше звучит "каркас сборный" у дивана

knock down carcass

 tumanov

link 30.03.2013 15:38 
Журнал лучше fine woodworking скачайте.
Там все названо своими именами. По-американски.

 muzungu

link 30.03.2013 15:39 
knock down - это наоборот "разборный"

 tumanov

link 30.03.2013 15:39 

 tumanov

link 30.03.2013 15:41 
Да, разборный.
И сборный тоже.

У нас он сборный, а у них разборный.
Для удобства перевозки.

 mrs_tikhonova

link 30.03.2013 16:21 
и зачем вообще нужны такие заумные диваны!! и правда убьется кто-нибудь! хотя скорее я помру переводя все это)) трудно быть начинающим переводчиком, сразу чувствуешь себя в океане вопросов.
Сайт с журналами очень полезный!! Там на все тематики. Скачала парочку. Изучать буду, но у меня срок до понедельника, поэтому изучать досконально придется уже после сдачи перевода. Так что вот.

 10-4

link 30.03.2013 16:34 
Product Information
This modular sofa is sophisticated, especially with its clever mood light and shelving feature. Upholstered in leather or fabric. Set is a combination of two seater with arm rest, two seater, sorner sofa and chaise lounge, configured as left or right hand facing. Plinth over arm no longer supplied.

 mrs_tikhonova

link 31.03.2013 2:15 
трудность перевести "телевизор самостоятельно включится на той программе (канале) на которой он завершил свою работу"....
почему то вспоминается ни к месту memory foam)))))))

 overdoze

link 31.03.2013 3:05 
еще не попалось телевизоров, которые бы делали по-другому ;)
т.е. это само собой разумеется
но раз надо перевести, попробуйте - давайте свой вар-т

 mrs_tikhonova

link 31.03.2013 9:56 
" recent channel (operation) memory" ?

 mrs_tikhonova

link 31.03.2013 10:50 
нашла аналог с электронной книгой :
Recent Reading
The page you read last time will display when you open this book. If it is the first time you read this book, it will begin from the very beginning

 sledopyt

link 31.03.2013 16:16 
the TV features a last-channel memory function

 mrs_tikhonova

link 2.04.2013 6:52 
тема временно закрыта

 

You need to be logged in to post in the forum