Subject: Divestiture Trustee Ну очень нужна помощь. Много лет перевожу, но в этом тексте не могу понять ничего. Начиная с определения основных терминов: Divestitute Trustee, divestment business.Выражение встречается в следующем контексте: Divestiture Trustee: one or more national or legal person(s), independent from the Parties, who is approved by the Commission and appointed by the Procter & Gamble Company and who has received from the Procter & Gamble Company the exclusive Trustee Mandate to sell the Divestment Business to a Purchaser at no minimum price Заранее спасибо, ну очень большое. HELP!!! |
Divestment / divestiture order - (приказ антимонопольного органа) на продажу части активов/бизнеса из этого исходите divestiture trustee - тот, под чьим фидуциарным контролем это осуществлаяется |
Я счастлива, это то, что надо. Но возник уже новый вопрос, а что тогда означает Trustee Divestiture Period? " Это то время, когда часть компании, которую вынуждены продать находится под фидуциарным контролем? |
Честно? Не знаю. :-) Но ОЧЕНЬ похоже. Только не часть - а вся компания. ОНА же продаёт свою часть, "с мясом от сердца отрывает" (с) :-) |
You need to be logged in to post in the forum |