Subject: могорыч inf. Пожалуйста, помогите перевести.Могорыч Слово встречается в следующем контексте: Выставить могорыч за рождение сына. Заранее спасибо |
|
link 3.03.2013 21:27 |
Present some liqor bounty |
только не kickbacks - это "откат" |
|
link 3.03.2013 22:28 |
*the Russian slang Mogarych. That word is used to offer a drink when a deal is closed ... It has a bad undertone because it suggests exaggerated drinking, and sometimes bribes.* |
С меня магарыч - I owe you a bottle (of ...) |
Спасибо всем за варианты! Сходила по ссылке qp и думаю, больше всего подходит: He owes a drink for his son's birth. The drinks are on him. This round's on him. Drinks all round on him. Потому что меня интересовал вариант именно в значении "проставляться", а не "магарыч" как взятка. |
round's только тут ни при чем |
перевод “магарыч” на английский язык в словаре Большой русско-английский словарь магарыч celebration (on making a good bargain) распи́ть магары́ч — wet the bargain с вас магары́ч! — you owe us a drink! |
You need to be logged in to post in the forum |