DictionaryForumContacts

 yo

link 19.02.2013 19:35 
Subject: states to confirm gen.
In fact, as the Plaintiff states to confirm that the equipment supplied due to bill of lading corresponded to the packaging list both parties had signed the freight inspection act

 Karabas

link 19.02.2013 20:01 
просто "подтверждает", кмк. Юристы, думаю, назвали бы сабж примером легализа, что представляет собой выражения, обычным людям малопонятные.

 techy1

link 19.02.2013 20:20 
щас придет тост2,
и объяснит, что (дальше выдумываю на ходу!) "states to bla-bla-bla" - это не просто bla-bla-bla, а особая форма заявления (или блин утверждения?), сделанная (придумываю!) в суде и под присягой. чем в корне отличается от какого-нибудь claims или motions. а может все наоборот. =) но bottom line будет та, что нихрена нельзя выкидывать это "стейтс ту". и вообще на русский перевести это адекватно нельзя, потому как правовые системы различаются, и полного аналога "стейтс ту" у нас нет.

а ваще назначение перевода рулит.
объяснить любимой бабушке wtf is going on можно и через "подтверждает" ;)

ЗЫ. все детали и персонажи выдуманы. совпадения носят случайный характер и тэ дэ...

 toast2

link 19.02.2013 22:57 
приведите шире контекст

 AMOR 69

link 19.02.2013 23:21 
ролями поменялись?

 

You need to be logged in to post in the forum