Subject: support alternative mil. At the retail level, selecting local purchase of materiel and supplies as a support alternative may be considered if such a determination is demonstrated to be cost-effective for specific items or logical groupings of items. DFARS 208.7003-1 (reference (l)) prohibits the local purchase of items that arecritical to the safe operation of a weapon system, have special security characteristics, or are dangerous (e.g., explosives, munitions). Как перевести в данном контексте support alternative |
|
link 8.02.2013 10:13 |
... альтернативный способ снабжения (обеспечения).... |
У военных принято переводить (logistic) support как материально-техническое обеспечение. Supplies - предметы снабжения. Вообще, хотелось бы посмотреть на перевод фразы целиком. |
You need to be logged in to post in the forum |