Subject: ИПК "Издательство стандартов" polygr. Как бы правильней перевести это название. Я в интернете так и встречал: IPK Izdatelstvo standartov, но меня смущает это IPK. В оригинале это ИПК -- издательско-полиграфический комплекс.Так и оставить IPK или написать что-то типа Publishing and Graphic Printing.... network (service, office?) |
А каков контекст? В выходных данных книги - IPK Izdatelstvo Standartov |
Контекст и есть -- выходные данные документа одного. Сомневался только, можно ли это ИПК сделать IPK. |
You need to be logged in to post in the forum |