DictionaryForumContacts

 wolfda

link 16.11.2012 14:32 
Subject: ИПК "Издательство стандартов" polygr.
Как бы правильней перевести это название. Я в интернете так и встречал: IPK Izdatelstvo standartov, но меня смущает это IPK. В оригинале это ИПК -- издательско-полиграфический комплекс.

Так и оставить IPK или написать что-то типа Publishing and Graphic Printing.... network (service, office?)

 10-4

link 16.11.2012 15:28 
А каков контекст?
В выходных данных книги - IPK Izdatelstvo Standartov

 wolfda

link 17.11.2012 12:29 
Контекст и есть -- выходные данные документа одного. Сомневался только, можно ли это ИПК сделать IPK.

 

You need to be logged in to post in the forum