DictionaryForumContacts

 Рудут

link 23.10.2012 7:56 
Subject: Статьи баланса gen.
Redeemable noncontrolling interest and shareholders’ deficit
Unrecognized tax benefits

Есть пара вариантов перевода, но, может, кто-то предложит получше?

 ОксанаС.

link 23.10.2012 9:24 
в МСФО в счете "налог на прибыль" встречается "непризнанные налоговые активы".

и еще неконтролирующая доля участия и дефицит собственного капитала

это ЦБ-шная интерпретация

подойдет?

 Рудут

link 23.10.2012 11:06 
дефицит собственного капитала - нра (у меня был акционерный дефицит - как тебе такой вариант?)
В результате написала "дефицит акционерного капитала"
неконтролирующая доля участия - нужно будет проверить (у меня был вариант доли неконтролирующих акционеров (http://www.reglament.net/bank/msfo/2009_3_article.htm)
Unrecognized tax benefits у меня был вариант от кого-то из бухгалтеров "Резерв на будущее уменьшение налогооблагаемой базы".

А где это все посмотреть у ЦБ?

 NC1

link 23.10.2012 11:07 
ОксанаС. + 1, с поправкой: в неконтролирующую долю участия надо как-то ввернуть то, что ее владельцы имеют право требовать ее выкупа. Как именно, сейчас сразу не соображу...

 Рудут

link 23.10.2012 11:09 
в итоге написала так: доли неконтролирующих акционеров, подлежащие выкупу

 NC1

link 23.10.2012 11:12 
Подлежащие -- мне кажется, слишком сильно. Звучит так, как будто компания обязана выкупить на днях или раньше. "С правом выкупа" -- плохо, поскольку звучит так, как будто решение о выкупе принимает компания, а не миноритарии... Может, "с правом требования выкупа"?

 ОксанаС.

link 23.10.2012 13:02 
Рудут, я тебе сейчас ссылку пришлю

 

You need to be logged in to post in the forum