DictionaryForumContacts

 Hase

link 29.05.2007 13:09 
Subject: требование о признании оспоримой сделки недействительной
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

В соответствии с действующим законодательством
требование о признании оспоримой сделки недействительной может быть предъявлено в судебном порядке по иску общества или любого участника общества.

Заранее спасибо

 Vital*

link 29.05.2007 15:54 
возможно
Anspruch auf (die) Anerkennung der Nichtigkeit eines/des anfechtbaren (Rechts)geschäftes.

парочка факультативных вариантов
Ein Anspruch auf die Anerkennung der Nichtigkeit des anfechtbaren Rechtsgeschäftes kann gemäß der gültigen Gesetzgebung im gerichtlichen Wege mittels Einreichung der Klage durch die Gesellschaft selbst wie auch durch einen der Gesellschafter geltend gemacht werden.

Gemäß der gültigen Gesetzgebung kann die Geltendmachung eines Anspruchs auf die Anerkennung der Nichtigkeit des anfechtbaren Rechtsgeschäftes im gerichtlichen Wege mittels Einreichung der Klage entweder durch die Gesellschaft selbst oder durch einen der Gesellschafter erfolgen.

 marcy

link 29.05.2007 15:58 
я тоже думала об Anfechtungserklaerung, но у тебя лучше:=)

 Vital*

link 29.05.2007 16:02 
что, однако, само по себе совершенно не значит, что у меня хорошо:))

 marcy

link 29.05.2007 16:04 
да... уж:)

 

You need to be logged in to post in the forum