|
link 29.05.2007 11:33 |
Subject: заносить на доску почета Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: В честь 1 мая за безупречную работу объявлена благодарность и занесена на доску почета. (труд. книжка) Заранее спасибо |
В ГДР это называлось fuer seine hervorragenden Leistungen einen Platz in (auf) der Strasse der Besten erhalten. Strasse – потому что портреты висели «рядком», один за другим. Правда, боюсь, что немцы, не жившие в ГДР, этого не поймут. На Вашем месте я бы написaла просто |
Alijuschka - а зачем Вы поощрения и награды из труд. книжки переводите? |
|
link 29.05.2007 13:52 |
некоторые товарищи просят перевод труд. кн. от корки до корки :) |
Ну ежели им денег девать некуда... :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |