Subject: unique processes gen. В остальных случаях составляются памятки пользователя, схематически описывающие действия сотрудника, специфичные по отношению к уникальным процессов ЗаказчикаOtherwise user checklists are compiled, which describe employee actions schematically that are specific to the unique processes of the Client. Совсем не нравится перевод уникальные процессы как unique processes. Как лучше заменить? Кто подскажет? ) |
а какое предложение у Вас оригинал? В русском "уникальные процессы" это обычно калька с английского:)))) |
оригинал на русском. значит оставляю так как есть. спасибо |
как вариант: особые/специальные процессы |
Steb, дело в том, что контекст исходный на русском. Нужен перевод с русс на англ |
Да не вопрос. Как вариант special processes |
да. но скорее соглашусь, что уникальные процессы - калька с англ. яз |
You need to be logged in to post in the forum |