DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 2.07.2012 11:58 
Subject: мало кто творит, большинство вытворяет gen.
Пожалуйста, помогите перевести фразу "мало кто творит, большинство вытворяет" (в частности, как в данном случае лучше перевести "вытворяет"?).

Заранее большое спасибо.

 Shumov

link 2.07.2012 12:10 
few generate, most degenerate

 Supa Traslata

link 2.07.2012 12:29 
По контексту:
Few create, most fool around.
Few create, most fail.

 nephew

link 2.07.2012 12:39 
припасть к истокам: For many are called, but few are chosen.

 Shumov

link 2.07.2012 12:44 
плач и скрежет зубовный... куда подевали церквосрачную ветку?!

 nephew

link 2.07.2012 12:46 
замели под коврик, как положено

 Shumov

link 2.07.2012 12:47 
то есть победила дружба и терпимость? вах!.. опять?

 _Ann_

link 2.07.2012 12:48 
и я пропустила, чем закончилось!

 Shumov

link 2.07.2012 12:54 
Ну чем там могло закончиться!.. конечно же стороны поблагодарили друг друга за конструктивную и стимулирующую мыслительные процессы дискуссию и признали, что сдержанность, такт и внимание к оппоненту, проявленные в ходе обсуждения проблемы, а также аккуратная и стройно изложенная аргументация делает честь каждой их них.

 Oo

link 2.07.2012 13:02 
Few create, vast majority recreate :}

 _Ann_

link 2.07.2012 13:07 
в вот интересно, почему такие ветки не просто закрывают, а именно под коврик? так неизбежно получается хождение по кругу - даже ссылку нельзя сделать. через каких-н. пару дней новый повод для розжыга найдется, и все персонажи начнут повторять уже говоренное. так процесс поиска истины затягивается на неопределенное время.
администрация, поясните политику, пожалуйста

 tarantula

link 2.07.2012 13:12 
длинно: among those who know how to make something real, most know how to make real fools of themselves

 vasya_krolikow

link 2.07.2012 13:35 
Shumov, ах хорошо!

 Shumov

link 2.07.2012 13:51 
лучше некуда, душа-Василий!

 tarantula

link 2.07.2012 13:56 
Ann, ну как б это.. будут ли те замусоленные ссылки или свежайшая порция религиозных прений без оглядки назад — истины всё одинаково не видать. а так вроде срамота в поиске не мотается и по чувствам верующих рябь не пускает.
воздержаться от очередной дискуссии возможно, например, с помощью волевого решения отказаться от чтения уже читанного, т.к., как вы справедливо отметили, нихрена нового из подобных обсуждений никому здесь не почерпнуть, а следовательно, какая бы то ни было польза от этой духовной вечеринки отсутствует чуть более, чем полностью.

 Shumov

link 2.07.2012 14:07 
нууу..... мне вот кажется, что эти ветки исключительно полезны, т.к. они наглядно демонстрируют присутствие в нашей повседневной жизни чего-то сверхестественного и оглушающе таинственного. Вот, неверующие люди говорят, что чудес не бывает, однако как, если не чудом, можно объяснить этот из разу в раз повторяющийся феномен, когда у хорошо образованных, начитанных, воспитанных и думающих людей отключается мозг, стоит им завести разговор на определенную тему? Как, скажите? По мне так исключительно вмешательством сверхестественных, мистических и неведомых нам высших сил. Аргумент в пользу одной из сторон налицо.

Ну и чисто поржать тоже, да.

 _Ann_

link 2.07.2012 14:11 
tarantula, т.е. глаза б ваши не видели таких дискуссий? не, ну без них спокойнЕе, конечно. а с другой стороны, мусор так под ковриком и пылится :)

 tarantula

link 2.07.2012 15:14 
Shumov, ну.. На все воля божья и промысел, — сказал Степа и перекрестился. (с)

с одной стороны, можно подумать, что легко оскорбимые чувства верующих как будто в чём-то сродни глубочайшим, еще не до конца затянувшимся и едва ли не генетически отпечатавшимся душевным ранам, например, афро-американцев, которых теперь даже не следует называть этим самым словом на букву N. как будто подобным же образом начинают неистово мелькать тени древних гонений, унижений и репрессий со стороны безбожников, стоит только одному из любопытствующих попросить объяснить ему какую-нибудь тонкую вещь, вовсе даже не намекая, что из такой вещи следует поставить под сомнение всю доктрину, а исключительно интересуясь, как ту или иную интересность объясняют себе те, кто, так сказать, глубоко в теме. но всякий такой вопрос, еще не долетев до адресата, уже умудряется сделаться копьем или камушком, ну а тот, кто его запускает - бесноватым грешником под предводительством того самого плохого парня.
однако возможен и второй вариант, что на подкорке такие дрянные вопросы воспринимаются как, в своем роде, посягательство на идею бессмертного "я" как таковую, потому как попадают они прямиком в самое уязвимое место - в желание личности продолжаться бесконечно и её категорический отказ от идеи о том, что срок действия "я" истекает в момент смерти. поэтому вопрошающий, задавая свои маленькие вопросы — типа зловредного бобра, прицелившегося захавать кусочек от плотины. понятно, что это очень неприятное существо, с которым надо бороться не покладая рук.

Ann, ну у меня в этот раз получилось только не участвовать, но вот чтоб совсем даже туда не смотреть — на это силы воли всё ещё не хватает. ну пылится себе под половичком - ну и что, есть не просит же.

 Serg_2012

link 2.07.2012 18:24 
Возвращаясь к исходному вопросу.

Some perform, most bullshit a lot.

 хрень полосатая

link 2.07.2012 18:58 
Шумов, давненько... рады

 silly.wizard

link 2.07.2012 23:03 
Шумов,
\\ ... как, если не чудом, можно объяснить этот из разу в раз повторяющийся феномен, когда у хорошо образованных, начитанных, воспитанных и думающих людей отключается мозг, стоит им завести разговор на определенную тему? Как, скажите? По мне так исключительно вмешательством сверхестественных, мистических и неведомых нам высших сил. \\

чудес наверное нет ;) по крайней мере, можно объяснить и без оных ;))
например, так:
у каждого свой предел допущения неизвестного (unknowns). попытки толкнуть человека на его расширение вполне логично вызывают неприятие. агрессию.

ведь на любую в уме манипуляцию unknowns-ами уходит много энергии -- надо одновременно держать в уме несколько разных вариантов развития событий, либо постоянно возвращаться назад для анализа альтернатив. примерно как шахматы. нужны концентрация, alertness, и т.д... постоянно жить в этом режиме трудно.
вот и получается, что народ бережет себя (свою энергию), замещая неизвестное как бы известным. этакое срезание уголочков. (да я и сам тоже так делаю. но...*)
соответственно, когда такая подмена оказывается в фундаменте мировоззрения, т.е. когда на нее много оказывается поставлено, то любое выраженное собеседником сомнение в ней (или даже вопросы по ней, inquiry) способно вызывать страх - что слишком многое надо будет пересматривать в этом самом мировоззрении, на что понадобится много сил/энергии, или что сил даже может не хватить... и хоть в случае inquiry оно само по себе не заставляет ничего пересматривать, но факт постановки вопроса как бы напоминает о [должных] сомнениях; или от страха эскалируется в оные (inquiry -> questioning -> doubt).
итого, человеку в такой ситуации бывает проще (дешевле по затратам энергии) не озадачиваться этими вопросами-сомнениями, а избавиться от них резко и просто - атаковать их источник. причем желательно слелать это так, чтобы и в будущем источнику их поднимать неповадно было. что мы и имеем.

ПС.
рады +1, [ах] хорошо +2 ;)

 s_khrytch

link 3.07.2012 1:13 
Few are making, most are faking

 Павел Вепр

link 3.07.2012 6:42 
Замечание не по теме, а о высказывании tarantula: бобры не едят плотины, они их строят.

 edasi

link 3.07.2012 7:12 
千里の堰も蟻の穴から
(Даже дамба в тысячу ри [начинает разрушаться] с муравьиного хода)

 Supa Traslata

link 3.07.2012 7:21 

 tarantula

link 3.07.2012 7:37 
at 9:42 так и знала, что сейчас кто-нибудь это скажет. :))
вот видите, Павел, таким образом и вы тоже можете внести умный вклад в эту беседу.

 vasya_krolikow

link 3.07.2012 8:19 
бобёр хотел "захапать", но лапа соскользнула на две кнопки вправо

или виноват Мэл Гибсон?

 tarantula

link 3.07.2012 8:29 
это был метафизический бобёр, вася. хотел чисто погрызть деревяшечку.

 Павел Вепр

link 3.07.2012 8:33 
Tarantula “так и знала, что сейчас кто-нибудь это скажет. :))” — Чому тоді написала глупість? Да, я можу дещо, наприклад, оцінити, який переклад "мало кто творит, большинство вытворяет" найкращий. Але я це зроблю трохи пізніше.
Слова про захапання гребель бобрами безсмислиця.

 tarantula

link 3.07.2012 8:34 
щас Вепр скажет, что какого уя, ведь на картинке не бобёр. :)

 tarantula

link 3.07.2012 8:38 
Павел, я по вашей мове не могу, извините.

я так себе представляю это дело, понимаете. некий грызун, типа, угрожает целостности конструкции по каким-то своим причинам, но точно не с целью напакостить. собсно, мысль моя ясна. собно, ваша корректировка не делает ее более ясной, на том и успокоимся.

 silly.wizard

link 3.07.2012 8:40 
сытый Вепр голодного бобра не разумеет

 tarantula

link 3.07.2012 8:55 
иными словами, мне было бы интересно понять, из чего сделана эта так называемая плотина, и я пытаюсь выяснить какие-то конкретные вещи. а тот, кто ее выстроил в своей голове, считает, что я просто хочу всё разломать..

 _Ann_

link 3.07.2012 9:00 
тарантула, мы вас понели. вы хотите попробовать на зубок. Паша просто по-русски не очень

 tarantula

link 3.07.2012 9:05 
да нет, Паша просто крайне буквален и фактологичен. он хочет, чтобы всё как в БСЭ, по-взрослому. стремление понятное, и даже где-то в глубине души я его поддерживаю.

 Павел Вепр

link 3.07.2012 10:44 
tarantula, учи руську мову, я допоможу.
«few generate, most degenerate» — Однокоренные слова в рифму, но неточно.
«Some perform, most bullshit a lot.» — грубо и нет «творения».
Хороший перевод «Few create, most fool around.» А наилучший из предложенных — «Few are making, most are faking.» Но в нём нет “create” и «faking» значит жульничество, подделку.
Shumov высказался противно Творцу: «церквосрачную ветку». Хотя, средства связи служат управлению миром, и, в конце, подготовке прихода Антихриста, о чём написано в 11 главе Книги откровения.
Да, на тій картинці бобер чи видра?

 Павел Вепр

link 3.07.2012 10:45 

 edasi

link 3.07.2012 10:59 
丈の堤も蟻の穴より
(Даже дамба [вышиной с] дзё [начинает разрушаться] с муравьиного хода)

 edasi

link 3.07.2012 11:02 
千丈之堤,溃以蚁穴
(Даже дамба [вышиной с] чжан [начинает разрушаться] с муравьиного хода)

 tarantula

link 3.07.2012 12:09 
а для бобра дел на пару дней
1
2
3
4

Павел, спасибо за предложение. если надумаю взять вас в репетиторы по русскому языку, я вам обязательно позвоню.
а насчёт картинки не ломайте голову, расслабьтесь - уже можно.

 Павел Вепр

link 3.07.2012 12:23 
tarantula, по руській, не російській мові.
Шо уже можно в зв'язку з картинкою?
千里の堰も蟻の穴から— Вейр му мураха の отвір か ら, милі の
丈の堤も蟻の穴より— Чоловік の набережній моменту мураха の отвір років ри
千丈之堤,溃以蚁穴 — Трохи витоку впаде до небезпечних

 tarantula

link 3.07.2012 12:33 
Павел, не трудитесь объясняться со мной на мове, я её не понимаю. для вас есть какие-то важные нюансы между "руській мовi" и "російській мові", а мне они неведомы. такштэ не тратьте на меня свой божий дар.

 _Ann_

link 3.07.2012 12:35 
приступ свидомости?

 edasi

link 3.07.2012 12:36 
千丈之堤,溃以蚁穴
поправка
(Даже дамба в тысячу чжан разрушается с муравьиного хода)

(Існує також через дірку в греблі з Senri)
(З деяких отвір в дамбі довжиною)
(ಸ್ವಲ್ಪ ಸೋರಿಕೆಯಾದಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಕಾರಿ ವಿಷಯ ಕುಸಿಯಲು ಮಾಡುತ್ತದೆ)

 bsv687

link 3.07.2012 12:45 
С Павлом не спорьте. Он продемонстрировал владение 4 языками, особенно украинским.

 edasi

link 3.07.2012 12:57 
а также руською мовою

осталось продемонстрировать русинский, язычие, полесскую володу и т.д.

 Serge1985

link 3.07.2012 13:17 
- так сколькими иностранными языками Вы владеете?
- двумя, английским и немецким
- хорошо, скажите что-нибудь по-немецки!
- ну хотя бы ... chercher la femme!
- так это ж французский!
- ну, значит, тремя!

 6opMeHTaJIb

link 3.07.2012 13:24 
Павло, не позорь мову!

 Павел Вепр

link 3.07.2012 13:57 
6opMeHTaJIb, чим, по-твоєму, я ганьблю руську (українську) мову?
bsv687, дружитимемо? А то ти прийняв на свій рахунок тлумачення дуже критичного слова, те тлумачення якого я почув в час навчання в університеті від етнічних росіян.
tarantula, кОнечно, есть разница между "руською" і "російською мовою". Російською на руські (українській) мові називають ту, яку російською називають "русским языком".

 Павел Вепр

link 3.07.2012 14:00 
_Ann_
3.07.2012 15:35 link
приступ свидомости? - Ви, "великороси" можете називати потяг до національної свідомості "приступами". Ще російські імперіалісти називають таких в мережі "свідомітами".

 _Ann_

link 3.07.2012 14:03 
я понимаю, это можно перевести как "да"

 tarantula

link 3.07.2012 14:11 
это как "да", но только так, чтобы мы при этом могли насладиться красотой мовы.
Павел, а для чего вы рекомендуете мне учить украинский язык, обещая вспоможение? для эстетически полноценного общения с вами?

 Павел Вепр

link 3.07.2012 14:15 
Для розширення кількості мов, які знаєш, tarantula, не знаю твоє ім'я.
_Ann_, ти кажеш як "великороска", а то погано, не по-божому. Хоча, уже написав, шо інтернет від Шайтана.

 edasi

link 3.07.2012 14:16 
Сравнивая язык русский и украинский, легко усмотреть почти полное тождество психологии этих двух языков и лежащую в основе их совершенную близость душевных и умственных процессов, воззрений и приемов мысли. Это показывает с очевидностью, что русский и украинский языки – это не два языка, а один язык; в крайнем случае можно говорить о двух наречиях одного праязыка, но это было бы почти логической тавтологией, Различие между русским и украинским языками – не психологическое, а фонетическое или звуковое, следовательно, различие не внутреннее – глубокое, а внешнее – кажущееся: звуками они разнятся, но их психология тождественна. В существе дела эти языки отличаются так, как отличаются между собою слова: аткуда, аткелева, аткентелева, видкиль, видкиля, откуль, откулева, откулича (Слов. Даля) и т. д. Все это – одно и то же слово: «откуда» в разных фонетических и лингвистических нарядах, но тут вовсе нет различия языка и речи. Есть только различие фонетическое, т. е. звуковое, как в словах: откуда, видкиля, но и здесь отличия не идут далеко, и малорусское наречение наравне с белорусским ближе к великорусскому, чем польский, или чешский язык.

Факт таких кажущихся различий, но действительной близости малорусского и великорусского языков был, без сомнения, ведом тем ученым, письменникам и писателям XVII-XIX веков, которые своим согласием и соучастием содействовали возведению великорусского языка в ранг общего литературного органа русского народа. Они были нравственно полномочными деятелями той эпохи и свободно решали вопрос, разрешаемый вообще знанием и дарованиями. Но произвола или личных движений нельзя усматривать в их деятельности: они только повиновались требованиям дела, его пользам и успехам, движимые глубоким чутьем закона психической интеграции, которая объединяет дробные, но достаточно дифференцированные части. К этому необходимо прибавить, что общий научно-литературный язык, как культурно-этническое орудие народа, составляется, как известно, из наречий, говоров и языков и не является племенным языком, или языком одного племени, но языком племен. Общий литературный язык содержит в себе этническую психологию и культуру, нередко весьма не близкую к элементам живой народно-племенной речи, но отвечает сложному и высокому умственному уровню развитого писателя и такого же читателя или, по крайней мере, грамотея. Взятая же в сыром виде народная речь будет фальшью в общелитературном языке. В такую фальшь иногда и впадают украинцы. Отсюда успокоительный вывод для тех, кого огорчает привилегия, выпавшая в силу законов этнической эволюции, на великорусское племенное наречие. Жизнь и развитие говоров, наречий и племенных языков стоит особо и независимо, а гегемония одного языка над другими это вопрос практики и психологических удобств более или менее крупной этнической единицы и, притом, вопрос свободного взаимного согласия частей. В сказанном содержится и научный ответ на психологические и этнические вопросы, возбуждаемые украинством.

 edasi

link 3.07.2012 14:23 
Горько восплакалась бы Ярославна в Путивле на стене, когда услышала бы, что она «украинка», а не русская женщина.

 tarantula

link 3.07.2012 14:23 
Павел, для начала в общем-то стоит осмыслить целесообразность затеи, а затем уже, отталкиваясь от таковой, пытаться расширить килькость мов. практической пользы от изучения украинского не вижу для себя никакой. а "чисто для души" я б уж лучше тибетский взялась осваивать.
тоже вашего имени не знаю, Павел, но не переживаю нисколько. это ведь не помеха общению.

 Павел Вепр

link 3.07.2012 14:26 
edasi, українська мова не настільки рідка. Родной язык - один общепонятный, выучили ещё один общепонятный и того достаточно.
А ты продолжаешь тему "истинно русских" и "великоросов".
Хм, тарантула, я вообще то его, имя, указал.

 _Ann_

link 3.07.2012 14:33 
а чо, прикольно, со мной так еще никто не разговаривал :) Павел, продолжайте!

 tarantula

link 3.07.2012 14:46 
весьма интересен монолог "Толи Беспредельщика" ( http://youtu.be/jEqmsjng2YQ ), выслушав который, Павел, возможно, избавился бы от нескольких кирпичей внутри себя. можно яростно сомневаться, задавать себе вопросы политического толка и даже подозревать Анатолия в служении тёмной стороне. но мы, однако, не можем не признать, что Анатолий - фигура весьма авторитетная, прославившаяся, в первую очередь, своим умом. так или иначе, Павел, вы могли бы проникнуться его словами и потянуться вслед за глубоко аналитическими и по природе своей научными наблюдениями Анатолия.
Павел, ну мне привычно подозревать, что не всякое слово, указанное пользователем в Интернете в качестве имени - непременно имя этого человека. ну, раз говорите, что вы Павел, значит Павел. ничего это в нашей беседе не меняет.

 Павел Вепр

link 3.07.2012 14:48 
Edasi.
Мова про психологію мов. «Душевні і розумові процеси», спільні у майже всіх народів. Але близькість меря (московитів) і русинів (українців) не повна.
Хм, цікаво, хто написав цю статтю. Ну, да, «один народ», різниця між мовами настільки мала, що немає грунта для мови про різні мови. Говірки. Чи так автор знає чи знав упом’януті ним польську, чеську, а ще словацьку, сербську і інші мови.
«привилегия, выпавшая в силу законов этнической эволюции, на великорусское племенное наречие.» і в інших місцях про «великорусские» вещи и народ/племя».
Ну, да, «сплотила навеки великая Русь». Але Московія не була частиною Русі. Хто, взагалі, колись цікавився кордонами і справжньою історією?
В моїй темі про «Кустом инглиш» мужчина, який назвався неруським, але імперіалістом, чи інший, відніс до «русских» і татар. Як інколи кажуть жінки при соітіях: «Не зупиняйтеся». І бурятів з якутами, евенами–евенками, калмиків, чукч, народи Китая і всієї Євразії об’єднуйте в єдиний «русский народ».

 Павел Вепр

link 3.07.2012 14:49 
Якось подивлюся монолог Толі. З його прозвища зрозуміло, шо його варто вбити як московського нациста. А потім ображаються на тлумачення того слова з трьох букв, яке я вжив в тій своїй темі.

 tarantula

link 3.07.2012 15:01 
про "Толю-беспредельщика" http://youtu.be/A5KVC9v43MM

 Павел Вепр

link 3.07.2012 15:10 
Да, євреї-московські імперіалісти мене вражають найбільше, сильніше, ніж московити.

 Павел Вепр

link 3.07.2012 15:22 
Ось одна зі статей в "Українському тижні" для тих, хто вважають московитів і русинів (українців) одним народом, українську мову говіркою "русского языка", і які досі в полоні брехонь про "Великую отечественную войну": http://tyzhden.ua/History/19887 .

 tarantula

link 3.07.2012 15:22 
это несомненно.

 bvs

link 3.07.2012 15:37 
Serge1985, в этом анекдоте Вы упустили один существенный нюанс:
- так сколькиМИ иностранными языками Вы владеете?
- двумяМИ, английским и немецким
- хорошо, скажите что-нибудь по-немецки!
- ну хотя бы ... chercher la femme!
- так это ж французский!
- ну, значит, тремяМИ!

 bsv687

link 3.07.2012 17:00 
"Да, євреї-московські імперіалісти мене вражають найбільше" (18:10)

Павел, а не еврей ли Вы? Хе-хе.

Нет, Вы просто бендеровец, который недавно вылез из схрона.
Обрез Вам в руки, и громите всех, кто не люб.

Переводы не Ваше занятие. Хе-хе.

Продолжаем обсуждение.

 Лу Рид

link 3.07.2012 17:07 
От темы удалились в направленьи Освенцима. Скверно...

 San-Sanych

link 3.07.2012 17:40 
Модераторы, уберите этого свихнувшегося вепря!
Эти свидомые и так достали, еще и в МТ глистами лезут.

 bsv687

link 3.07.2012 18:25 
Павел, это русскоязычный сайт, и националистам со своей хохляцкой мовой здесь не место. Хотите чтобы Вас понимали, пишите на нашем языке. Хе-хе.

 _Ann_

link 3.07.2012 20:35 
в качестве жеста примирения
Павел, мы верим в вашу пассионарную нацию и прекрасну українську мову

http://www.youtube.com/watch?v=pylu7VqYmr0

 silly.wizard

link 3.07.2012 20:41 
почему "Павел"? ведь по-украиньски правильно "Павло"

 _Ann_

link 3.07.2012 20:44 
думаю, он не обидится :)

 silly.wizard

link 3.07.2012 20:47 
интересно как "Павелу" удалось до сих пор не обидеть украiньських нацiоналисьтов

 Oo

link 4.07.2012 0:08 
Друзья, а ведь на глупости украинского националиста многие отвечают аналогичными глупостями русского национализма. Одно другого стоит.

 silly.wizard

link 4.07.2012 0:32 
Оо, о ком вы? ... из субъекта такой же украинский националист, как из меня националист русский =))

 Oo

link 4.07.2012 0:34 
Я о глупостях в основном

 Павел Вепр

link 4.07.2012 5:16 
Шалом (Мир вам).
bsv687, ти тоді обідився на тлумачення того слова (яке я почув від двох етнічних росіян, коли учився в університеті), але сам себе так повів: «националистам со своей хохляцкой мовой здесь не место.» Я тобі пояснив: фамілія Степана була Бандера. Що ти маєш проти УПА? Нерозумні слова про те, що переклади не моє діло. «Павел, а не еврей ли Вы?» — Справжні христиани в душі євреї і орієнтуються на Єрушалайм.
І Лу гд про скажених бандерівців. Сплутав дойчів з ОУН.
А ти, San-Sanych, народна несвідома нікчема, «советский человек». Давно був в Московії? Їзджай. Там тебе обов’язково назвуть хохлом. Ти вибачився за мою нестриманість в тій темі. Да, не здержався, але ти помилився, що на Харківщині немає схронів. Наприклад книгарня «Є» на Сумській.
Oo, ти правильно сказав про російських націоналістів, але я не згоден з називанням написаного мною глупостями.
bsv687, російські імперіалісти, зокрема «істінно русскій чєловєк» Вассерман, називають руську (українську) мову говіркою. Але ти чомусь про трудність розуміння.
Павел я в паспорті, тому що так захотів — непослідовний національно свідомий.
Хтось написав про менші різниці між російською і українською мовою, ніж між ними і польською чи ще якоюсь слав’янською. Для початка(–у) вивчить польську, чеську, словацьку і інші східноєвропейські, а тоді порівнюйте. Взагалі, колись в усьому світі буде одна мова. Раніше кінця світа(–у).
_Ann_, я не люблю пісні Вакарчука, не поважаю його. Це, мабуть, одна з небагатьох гарних пісень, які він співав. Я віддаю перевагу Івану Поповичу: http://get-tune.net/?a=music&q=����+������� або Андрію Миколайчуку: http://brovari.kiev.ua/main/politika/anarxizm/885-pisnya-andriya-mikolajchuka-maxno.html.

 Павел Вепр

link 4.07.2012 5:44 
http://news.rambler.ru/14586741/
А, вообще, мы, вы отклонились от обсуждения вариантов перевода "мало кто творит, большинство вытворяет".

 edasi

link 4.07.2012 7:41 
Хм, цікаво, хто написав цю статтю.
Иван Сикорский, отец Игоря Сикорского, конструктора вертолётов. Свидомые его зачисляют в "украинцы".

Возражу Анатолию.
Различия в синтаксисе всё-таки есть. В той же песне про коня, на которую выше была ссылка, я расслышал: "Ой лучше б я була кохання не знала". То есть, имеем плюквамперфект, которого в современном великорусском наречии нет. Вспомним ещё форму будущего времени типа пытыму, йистыму и т.п.

 _Ann_

link 4.07.2012 7:44 
кто бы мог подумать, что это плюквамперфект! то-то мне фраза необычной показалась :)

 Павел Вепр

link 4.07.2012 8:03 
Oo, я не согласен с оценкой моих высказываний как глупостей украинского националиста. Я себя скромно считаю национально сознательным.
Сикорский, как-то слышал, польского происхождения. "Водка" - польское слово.

 gel

link 4.07.2012 8:15 
Shumov и _Ann_
До тех пор, пока ветка достаточно конструктивна и не переходит именно в "срач" и поливание окружающих грязью - её и пальцем никто не тронет.
К сожалению - не наш случай.
Практически в каждом первом оффе либо начинается беготня за Дезерадом с радостным набегом орды страждущих объяснить нам здесь кто он такой, либо мы и сами без помощи коллег с другоязычных форумов загоняем ветку в такой отстойник, что стыдно читать.
Поэтому такие ветки не просто стопорятся, а убираются с глаз долой. Так было, так есть и так и будет впредь.
Вот и вся политика до копейки.

 _Ann_

link 4.07.2012 8:21 
"До тех пор, пока ветка достаточно конструктивна"
и что, те ветки с первого до последнего поста неконструктивны? какое-то время люди ведь придерживаются русла дискуссии. отрезать можно ужас-ужас, закрыть, но оставить "в анналах". а то получается, мы тут потеем, постим, а тут раз, вы приходите и одним взмахом жезла.. без разбору..

 gel

link 4.07.2012 8:35 
Я, к сожалению, не могу сидеть 24/7 на форуме и выбивать посты особливо горячих пассажиров. Да и выглядеть ветка потом будет, мягко говоря, странно.
Поэтому да. Лечение отсечением.
Кстати, в анналах ветки всё-таки остаются. Если администрация решит их открыть в будущем - это будет сделано.
Очень грустно наблюдать, как многие хорошие ветки скватываются в такую грязь, что ничего другого не остается, кроме как убирать их под кат. Увы...

 _Ann_

link 4.07.2012 8:42 
да, самоконтроля нам не хватает :)

 _Ann_

link 4.07.2012 8:43 
т.е. пичалька :(

 edasi

link 4.07.2012 8:44 
Сикорский, как-то слышал, польского происхождения. "Водка" - польское слово.
Рекомендую почитать A Short History of Tractors in Ukrainian by Marina Lewycka. Там свидомый батько в числе великих украинцев упоминает и Игоря Сикорского.

Фамилия Сикорский ведет свое начало от прозвища Сикора. Прозвище Сикора имеет украинское происхождение и означает «синица-конек». Возможно, Сикорой прозвали подвижного, верткого, невысокого человека. Однако не исключено, что в основе фамилии лежит не прозвище, а нецерковное имя Сикора. Давая младенцу такое имя, как Сикора, родители хотели, чтобы природа воспринимала ребёнка как своего, чтобы к нему перешли те полезные качества, которыми наделена эта птица.
Суффикс -ский дополнительно указывает на украинское происхождение фамилии Сикорский.

Слово "водка" к Сикорскому отношения не имеет. Про водку можно почитать здесь: http://vkus.narod.ru/vodka/vodka_00.htm
По-польски "вудка", а слово "водка" русское. Слово в некотором смысле одно и то же, что не удивительно, так как языки родственные.

 Павел Вепр

link 4.07.2012 10:30 
Який "свідомий батько"? Книга англійською чи не так?
Знаєш польську, едасі? wódka Можеш зіслатися на джерело відомостей про російськість "водки"? Я не знаю польську.

 Shumov

link 4.07.2012 10:39 
тарантула, силли и хрень - спасибо. продолжать общение в этой ветке не представляется возможным. переползаю потихоньку куда-нибудь еще..:)

 Shumov

link 4.07.2012 10:39 
gel - спасибо за разъяснение политики партии :)

 gel

link 4.07.2012 10:41 
Слава, в твоей адекватности я уверен на 100%. )))

 Serg_2012

link 4.07.2012 10:58 
Павел, с Вами расплатились за прошлый (ночной) перевод, о котором ранее шла дискуссия?

 Павел Вепр

link 4.07.2012 14:30 
Serg_2012, то был не ночной, ибо я не сверхчеловек, а воскресно-понедельничный перевод с завершением в первой половине вторника.
Естественно, не расплатились, ибо Иван Бондарь или хто их представлял, меня оклеветали. После лжи очень мала вероятность того, что они раскаялись бы, вспомнили о божьем суде и оплатили бы перевод, пусть спорного качества, за который, как написали пара переводчиков, они, конечно, получили плату.
Сам виноват. И потому, что вообще взялся за ту глупую работу, и потому, что я спровоцировал их на неоплату словами об опасении, что заказчица может отказаться от перевода.

 Serg_2012

link 4.07.2012 15:28 
Тогда с ними никому не рекомендуем работать, а Вам все-таки нужно добиваться оплаты любыми средствами. Работа должна быть оплачена.

У меня бывали случаи, когда Заказчик был недоволен качеством, и в этом виноват был я сам, но тем не менее деньги в конечном счете перечисляли.

Давайте только не будем говорить о раскаянии и пр.

 edasi

link 4.07.2012 15:36 
Книга англійською чи не так?

Так. В Англии я её и читал, в библиотеке брал. Читается запоем.
Есть перевод на русский. Насчёт перевода на укр не знаю.

 Павел Вепр

link 4.07.2012 15:38 
Гы, Serg_2012! Я повторяю, посредники выбрали наихудшую линию клеветы - о двух днях задержки и переводе не всей моей части. При(можно слитно)чём, ещё в переписке тогда наметилось намерение не оплатить: "Павел, где перевод 1-ой и 2-ой страниц?"
Те 24 страницы на меня с напарником не стоили всего того обсуждения.
Что ты предложил бы сделать? Подать в суд? Съездить к ним в город Мутноводск (вроде бы, такое значение "Москва")? Потребовал дать адрес Алины или Алёны Помозовой. Не ответили.
Вы ещё напишите об обязательном требовании справедливости в этом мире.

 Serg_2012

link 4.07.2012 16:29 
Павел, Москву не обижайте. Она Вам ничего плохого не сделала. БП это далеко не вся Москва. Какое, кстати, значение имеет слово Харьков - Харчанск, или как-то по-другому?

 Павел Вепр

link 4.07.2012 16:40 
Значення і походження "Харків" не відомі, хоча Хар(ь)кову лише 356-7 років. Есть предположение, что название от прозвища козака Зарька, но о таком ничего не известно. Слышал что от Шарукани (или Шараукани), которая была около Чугуева.
То толкование значения «Москва» объективное, а не притянутое. Найду ссылку на три варианта происхождения названия. Названное мною считаю самым истинным. Увы.
О том, шо я считаю о Москве, могу написать на почту.

 Павел Вепр

link 4.07.2012 16:52 
Назва “Москва” за своїм походженням (етимологією) є назвою не слов’янською, а угро-фінською [1]. Мовознавець А. Преображенський висловив припущення, що це радше “мерянське слово, бо Владимирська, Ярославська і вся Московська губернії складали колись область Мері” [2]. Існують три чудськомовні версії тлумачення цієї назви. За однією з них, назва походить від мерянського москá авá — медведиця (моска — медвідь і ава — мати, жінка). За другою — із фінського musta — чорний, брудний і va — вода, тобто “брудна вода”. За третьою — моска — корова і ва — вода, тобто “коров’яча калюжа” [3]. М. Фесмер твердить, що останнє тлумачення набрало широкої популярності завдяки авторитетові В. Ключевського, який вважав його найбільш достовірним [4]. Відомі інакші етимологічні варіанти цієї назви. Наприклад, назва річки, яка дала ім’я Москві, перекладається з бурят-монгольської мови як “закручене русло”.
http://forum.meta.ua/topic/t/89383/asc/330.html

 Serg_2012

link 4.07.2012 17:31 
навишо тоби писати на мове, яку я не разумию?

 Павел Вепр

link 4.07.2012 18:51 
Шоби просувати її. Учи. Я просто скопіював. Невже не зрозумів? Начебто, зрозумілі слова. Крізь Гугл не пропустив? Завтра перекладу. Як кажуть в Ізраілі, "лайла тов" - доброї ночі.

 AsIs

link 4.07.2012 19:00 
Ну слава богу! Теперь хоть узнаем за Москву всё))) А то ж ведь столько лет в неведении)))

 Serg_2012

link 5.07.2012 11:11 
Да, узнаем много нового, осталось только дождаться обещанного перевода.

 Павел Вепр

link 5.07.2012 12:00 
Азиз, по возможности, надо интересоваться происхождениями и значениями названий, настоящей, а не выдуманной, историей.
Вот перевод на российский язык:
"Название “Москва” по своему происхождению (этимологии) есть название не славянское, а угро–финское [1]. Языковед А. Преображенский высказал предположение, что это скорее “мерянское слово, ибо Владимирская, Ярославская и вся Московская губернии составляли когда–то область Мери” [2]. Существуют три чудскоязычные версии толкования этого названия. По одной из них, назвние происходит от мерянского москá авá — медведица (моска — медведь и ава — мать, женщина). По другой — из финского musta — чорный, грязный и va — вода, то есть, “грязная вода”. По третьей — моска — корова и ва — вода, то есть, “коровья лужа” [3]. М. Фесмер утверждает, что последнее толкование набрало широкой популярности благодаря авторитету В. Ключевского, который считал его наиболее достоверным [4]. Известны другие этимологические варианты этого названия. Например, название реки, которая дала имя Москве, переводится с бурят–монгольского языка как “закрученное русло”."
Заметил, что Бога посетители Мультитрана пишут с малой буквы. Это весьма показательно.

 Павел Вепр

link 6.07.2012 17:09 
Прочитав переклад, Serg_2012?

 AsIs

link 6.07.2012 17:19 
вот это переклади =)
Welcome to where time stands still
No one leaves and no one will
Moon is full, never seems to change
Just labeled mentally deranged

 Serg_2012

link 6.07.2012 17:27 
Да, я прочитал и узнал много нового.

 Павел Вепр

link 7.07.2012 5:03 
Азізе, ти, негідник, назвав мене дурником. Тому спілкуватимуся з тобою тільки після вибачення.

 AsIs

link 7.07.2012 11:20 
(с) Не понимаю я по-вашему нихера...

 qp

link 7.07.2012 11:21 
2 Павел Вепр
За каким *уем вы на АРА форуме чешете по-украински? Чесслово, бесит..

 _Ann_

link 7.07.2012 12:01 
фу, как невежливо

 AsIs

link 7.07.2012 12:09 
Или, как сказал бы великий японский культуролог Нифуяссе Нафуяки (なふやき, にふやっせ), фу, как некультурно...

 Serg_2012

link 7.07.2012 13:40 
(20:09) Павел, я уже сообщал, что прочитал Ваш переклад. Это где-то как-бы близко к Гиляровскому, он тоже много писал о Москве и ее жителях.
Складывается впечатление, что Вы действительно уважаете наш город.
Не так-ли?

 Erdferkel

link 7.07.2012 13:54 
Фасмер (который у Павла почему-то превратился в Фесмера - т.е. фамилия для Павла новая - вот те и "интересуется" человек этимологией!), пишет:
"Возм., родственно чеш., слвц. moskva "сырой хлеб (в зерне)", а также слвц. môzgа "лужа", польск. Моzgаwа – название реки, далее – лит. mazgóti "мыть, полоскать", др.-инд. májjati "погружается", лат. mergō, -еrе "нырять"; см. Ильинский, ZfslPh 4, 104 и сл.; RЕS 4, 141; Bull. Асаd. Sс. dе Pétersbourg, 1922, 601 и сл.; "Slavia", 3, 564."
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-7936.htm
а вообще-то, кто чем интересуется - личное дело каждого

 AsIs

link 7.07.2012 14:02 
похоже, его просто оттуда когда-то департировали. в МГУ не поступил, в Макдональдс не взяли на работу, регистрацию на каждом шагу спрашивали. Вот он с тех пор и ненавидит ее несчастную)))

 Serg_2012

link 7.07.2012 16:51 
Из посланий Павла не вполне ясно его отношение к Москве в целом. Давайте дадим ему право высказаться, а затем уж будем его землить, если что...

 AsilaySmiling

link 9.07.2012 12:05 
Опасный рецидивист по прозвищу Павло "перекладач" взялся за старое :(

 Alexander Oshis moderator

link 9.07.2012 12:26 
Я заглянул в эту ветку, надеясь увидеть интересные варианты перевода по заявленной теме, а нашёл иллюстрации к ней. Одни творят, а другие -- так... Цум котцен, братцы и колежанки.

 

You need to be logged in to post in the forum