DictionaryForumContacts

 tell me

link 25.08.2005 9:05 
Subject: What is the Russian for hardly and why is the world often considered a false friend of the interpriter?
Помогите ответить на вопрос, если можно на русском и английском.
What is the Russian for hardly and why is the world often considered a false friend of the interpriter?

 Brains

link 25.08.2005 9:14 
Отчего-то подумалось, что на этот вопрос должен отвечать тот, кому его задали.

 суслик

link 25.08.2005 9:15 
Hardly означает едва, по правилам английского языка суффикс -ly исп.-ся для образования наречий от прилагательных (например, warm - теплый, warmly - тепло). Таким образом, слово hardly можно спутать с производным от hard - что означает - тяжело.

The rules of English grammar presribe the following: one may make an adverb by adding the -ly suffix to the positive form of an adjective, the meaning remains essentially the same. In this case, hard means difficult and its -ly form means an absolutely differnt thing - scarcely. Which may present a difficulty for an unattentive translator/interpretor.

 tell me

link 25.08.2005 9:21 
суслик, СПАСИБО!!!

 gel

link 25.08.2005 9:22 
Грызуны рулят. :) А я вот педагогический оканчивал. Не могу на такие темы разговаривать. Знаний не хватает. (мрачно)

 tell me

link 25.08.2005 9:24 
Кстати а что суслик оканчивал?
И где у нас вообще лучших переводчиков готовят?

 суслик

link 25.08.2005 9:28 
Не за что.
Гель, ну ты мож с детьми собственными знания применишь...
Суслик оканчивал пед. школу и МГУ. + Опыт работы с детьми-подростками, желающими поучить английский, я ж говорила, в какие передряги попадал ваш ховрашок.... Если хочется быть первоклассным переводчиком, желательно ин.яз не МГУ, опыт работы, мультитран и курсы повышения квалификаци...

 Монги

link 25.08.2005 9:36 
2грызун AKA суслик:

Хто туть на иняз наюзжает???

Кстати, меня искренне порадовала информация про бюро переводов "Ройд". Может, они наконец-то научатся более или менее качественно и в срок переводить.

 суслик

link 25.08.2005 9:37 
2 Монги, да хреново у нас учат переводчиков... У нас только культурологи одни...А как до дела доходит - то лажа полная.

 Монги

link 25.08.2005 10:03 
2суслик:
извини, что совсем не в тему, но не могла бы ты мне позвонить???

 суслик

link 25.08.2005 10:05 
Монги, а ничего, что ты это в форуме говоришь?? Ок, чуть попозже...

 Монги

link 25.08.2005 10:09 
2суслик:

??? А почему неть ???

 суслик

link 25.08.2005 10:13 
2 Монги, ну потому что это общественное место...

 Монги

link 25.08.2005 10:13 
2суслик:

Понял, о несравненная. Слушаю и повинуюсь.

 суслик

link 25.08.2005 10:16 
2 Монги))

 Abracadabra

link 25.08.2005 12:37 
Вспомнила, как нас мучала этим " hardly " наша англичанка в ин. язе а она еще была такой типичной старой девой.

Отрабатывали конструкцию "Hardly had..... Мы должны были каждый сочинить сходу по 10 фраз с этим "Hardly had....." И так в течение нескольких занятий.

Мы ее так и прозвали "Hardly Had"

 Аристарх

link 25.08.2005 12:48 
Вспомнил одну интереснейшую историю тоже в инязе. Был у нас один препод по грамматике его всё время видели вместе с одной преподшей. На одном из занятий, когда мы изучали эту кронструкцию Hardly had сеё препод попросил сочинить с ней пример. Одни наш колега произнёс Hardly had our professor enticed one lady when he found another
Препод покосился на него, но сказал: Гм, правильно.

 Abracadabra

link 25.08.2005 12:59 
2 Аристарх

Браво! :))))

Вот и мы что-то там уже потом куражились над бедной одинокой женщиной...

 Slava

link 25.08.2005 13:08 
Если бы я был американцем, я бы спросил: а что такое "entice"? Может, просто seduce имелось в виду? :-)
Нас в инязе тоже учили словам, которые знал, наверно, только Шекспир. А нормальному языку, на котором люди говорят, не учили. Говорили: вот закончите иняз и говорите, как вам нравится. А пока вы студенты, сидите и не рыпайтесь :-)
Другая крайность: я как-то читал Эдгара По и нашел незнакомый глагол. Спрашиваю у амера-студента: что это за слово? Он посмотрел и говорит: не знаю. Правда, ему всего 16 лет было :-)

 Abracadabra

link 25.08.2005 13:13 
А кто знает английское слово с тремя буквами l подряд ?

А я вот такое как-то встретила.

 btw

link 25.08.2005 13:17 
Abracadabra, составное из двух корней? :)

 Abracadabra

link 25.08.2005 13:18 
Ну тогда это уже будет подсказка....... :))))

 Аристарх

link 25.08.2005 13:19 
2 Slava. Он таки и сказал, в смысле, как ты наверное понял, "соблазнить":)
А знаете какую литературу мы читали по-английски? Овод Войнич, Американскую Трагедию Драйзера(там в активном вокабуляре была фраза the stigma of unsanctioned concupescence - позорное пятно незаконного сожительства), книги Диккенса, Ярмарку Тщеславия Теккерея.)
Вот чем нас пичкали:)

 Abracadabra

link 25.08.2005 13:28 
2 Аристарх
Нас тем же самым пичкали (один в один): + " Сага о Форстайтах" Голсуорси, + "Театр" Моэма, + Стейнбек " Гроздья гнева". А Драйзер очень легко и приятно читается. :)))

 Abracadabra

link 25.08.2005 13:30 
о ФорсАйтах конечно

 acceptor

link 25.08.2005 13:37 
Моэма до сих пор на дух не переношу
А нас еще такими примочками мучали например
прошедшее время глагола ski - ski'd из всех моих знакомых носителей такой вариант предложил только один чел, имеющий фактический 3 вышки :)))
все всегда предлагали для прошедшего времени выдавали was/were skiing и все тут. Ну в общем-то это и есть правильно.
А еще мне однажды влепили цвайку за предложение He was the best. Обосновав это тем, что определенный атикль лепить не к чему, существительного нет :)) вот так. Хотя старье все это было, ужасное

 Аристарх

link 25.08.2005 13:39 
Сага о Форсайтах у нас тоже была. А Моэма у нас было "Луна и Грош" и "Пироги и Пиво".
Книги эти конечно интересные, но читать их (кроме Моэма) для изучения языка я бы не рекомендовал. Язык там ну очень допотопный :)))

 Аристарх

link 25.08.2005 13:40 
А ИЗ Моэма... опечатка)

 Abracadabra

link 25.08.2005 13:43 
2 acceptor
Но моя любимая Тина Тернер всё же поет, лаская слух ^" You are simply the best!" %)

 Slava

link 25.08.2005 13:44 
THE STIGMA OF UNSANCTIONED CONCUPESCENCE!!!

О МАЙ ГОД!!

ЛОЛ!!

 Slava

link 25.08.2005 13:46 
Нет, не могу. Аристарх, отныне эта фраза и в моем активном вокабуляре. Супер.
:-)))

 Abracadabra

link 25.08.2005 13:47 
2 Аристарх
По-моему Моэма и проходят в первый месяц первого курса.
By the way никто мне так и не ответил, что за англ. слово с тремя буквами "эль" подряд? Ну????????

 Аристарх

link 25.08.2005 13:47 
Как-то раз, моя знакомая, преподша английского из МГИМО решила со мной пообщаться по английски. После чего вынесла вердикт, что у меня английский начала 19 века (это было через полгода после окончания иняза). И дала мне прочитать "Ночной портье" Ирвина Шоу. Кстати, для развития языка всем очень рекомендую. Там современный английский, совсем не примитивный, есть много интересных фраз (фразеология и т.д.), которые я потом выписал для себя

 Аристарх

link 25.08.2005 13:48 
Слава, дык весь курс укатывался над сей фразой! Почему она у меня досих пор и в памяти)))

 Аристарх

link 25.08.2005 13:54 
А мы читали "Пироги и пиво" на четвёртом курсе, а "Луна и грош" на пятом аж. А насчёт слова с тремя л будем думать

 Alexander Oshis moderator

link 25.08.2005 14:01 
Аристарх, а Вы какой ИнЯз заканчивали?

АО

 Аристарх

link 25.08.2005 14:03 
2 Alexander Oshis
МГЛУ, который бывший Мориса Тореза

 Alexander Oshis moderator

link 25.08.2005 14:15 
Э! А когда? Я - в 1986 г.

 Аристарх

link 25.08.2005 14:15 
А я попозже, в 2002г

 acceptor

link 25.08.2005 14:17 
Abracadabra, ну жжальтесь, скажите что за слово, может все-таки уже стоит сдаться :))

 Alexander Oshis moderator

link 25.08.2005 14:17 
Кас. слово с тремя L - a short lyrical digression off the main off-topic

Ogden Nash

The one-l lama, he's a priest.
The two-l llama, he's a beast.
And I will bet a silk pyjama
There isn't any three-l lllama.

 acceptor

link 25.08.2005 14:17 
ну вот уже и жжальтесь, две буквы жж подряд :)) там где не нужно

 Аристарх

link 25.08.2005 14:17 
(Поднимая руки вверх) СДАЮСЬ!!!!

 acceptor

link 25.08.2005 14:42 
ну все... не узнать нам этой тайны :(

 Аристарх

link 25.08.2005 14:53 
МЫ СДАЁМСЯ!!!

 Abracadabra

link 26.08.2005 5:43 
Батюшки мои! Заглянула с утра на эту ветку, а тут так люди мучаются!! (Я вчера ушла в это время). Уже аж бедные мои позеленели :))
Ладно, открываю вам эту тайну........... Есть такое слово wallless

Например, wallless space.

 btw

link 26.08.2005 7:05 
я еще одно придумал
a bullless cow :-)

 Abracadabra

link 26.08.2005 7:16 
Что можно сказать про bullless cow? Только WOW !:)))

 Аристарх

link 26.08.2005 7:21 
а теперь покраснели:)

 

You need to be logged in to post in the forum