DictionaryForumContacts

 leka11

link 11.05.2012 10:08 
Subject: settlements (юр.) gen.
помогите в этом контексте перевести settlements

These agreements mark the latest in a series of significant FCPA settlements with non-US companies... (FCPA - закон о борьбе с коррупц. в США)
Compared to other recent DOJ settlements with non-US companies, the Alcatel-Lucent fine reflects the company’s more limited cooperation with DOJ... (DOJ - минюст США)

спасибо

 leka11

link 11.05.2012 10:16 
доп. контекст -

A significant amount of enforcement activity continues to relate to acquired entities. In 2011 alone, there were three **FCPA settlements** that related to prior violations by recently-acquired subsidiaries. Through these and other settlements, the DoJ has reinforced the importance of pre-acquisition and post-acquisition due diligence

м.б. - решение по делу? в данном контексте

 engelsca

link 11.05.2012 13:24 
мировое соглашение?
досудебное соглашение?

нужно смотреть, что там была за история

 leka11

link 11.05.2012 13:37 
спасибо, я уже по сети нашла - окончательное решение по делу

 engelsca

link 11.05.2012 13:40 
settlement обычно предполагает участие двух договаривающихся сторон, хотя, если для контекста это не сильно важно, "окончательное решение" тоже иногда годится

 leka11

link 11.05.2012 13:52 
вот указанная ссылка

http://www.wordreference.com/enru/settlement

settlement n (law: final disposition) юрид. решение, урегулирование Note: В юриспруденции: Окончательное решение по делу.

The settlement required the company to change its business practices.

Принятое решение обязывает компанию изменить установленный порядок ведения дел.

 

You need to be logged in to post in the forum