DictionaryForumContacts

 prezident83

link 6.05.2012 13:40 
Subject: So gen.
Подскажите,плиз.Ситуация следующая.Парень с девушкой хотят отвезти потерявшую хозяина собаку в приют.Звучит след.выражение:
Let's get her to the animal shelter, so they can find her owners quickly.
So здесь,насколько я понимаю,выпорлняет роль союза.Как можно перевести?"Так что","следовательно"?Или "для того,чтобы","с тем,чтобы"?
Заранее спасибо!

 Oo

link 6.05.2012 13:51 
тогда

 prezident83

link 6.05.2012 14:17 
т.е. можно перевести, как "таким образом"?

 Rengo

link 6.05.2012 14:25 
so (that) they can find
чтобы они смогли

 VIadimir

link 6.05.2012 14:26 
чтобы её хозяева отыскались быстрее/тогда её хозяев отыщут быстрее...

 Oo

link 6.05.2012 14:52 
... и хозяева смогут быстрее ее отыскать

 natrix_reloaded

link 6.05.2012 14:57 
Mr President, а я могу поинтересоваться, вам с шашечками или ехать? в смысле, вы для людей переводите, или "себе разобраться"?
если второе, см. Rengo 17:25, если первое - Оо 16:51. именно так.

 prezident83

link 6.05.2012 14:58 
исключительно для себя

 lisulya

link 6.05.2012 16:33 
чтобы они смогли + 1

 

You need to be logged in to post in the forum