DictionaryForumContacts

 fuchsig

link 30.04.2007 16:16 
Subject: Software- und Standartlösungen IT
Пожалуйста, помогите перевести.

Software- und Standartlösungen

Слово встречается в следующем контексте:

RSJ Software wurde 1985 gegründet und bietet die Erstellung von kundenspezifischen Softwarelösungen, wie auch die Standardlösung RSJ CD-Writer, für eine Reihe von Betriebssystemen an

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 30.04.2007 16:20 
предлагает разработку ПО для нужд заказчика, а также стандартное ПО (м.б. пакет программ?) RSJ CD-Writer

 fuchsig

link 30.04.2007 16:22 
Спасибо за толковый и оперативный ответ ;)))

 Vladim

link 30.04.2007 16:45 
... bietet die Erstellung von kundenspezifischen Softwarelösungen, wie auch die Standardlösung RSJ CD-Writer, für eine Reihe von Betriebssystemen an.

... предлагает разработку заказных программных решений, а также стандарное решение RSJ CD-Writer для ряда операционных систем.

Заказные программные решения. Помимо стандартных, СИБИНТЕК выполняет заказные решения по интеграции компонентов различных производителей в единую ...
www.sibintek.net/program_solutions.asp

 fuchsig

link 30.04.2007 17:03 
Я несильно разбираюсь в программном обеспечении. Может полный текст прояснит ситуацию:

http://www.rsj.de/stage/de/company/company.asp

Что же тут лучше употребить - обеспечение или решение????

 Erdferkel

link 30.04.2007 17:08 
Есть еще и "разработка программного обеспечения на заказ", и "заказные разработки", и "специализированные решения", и "заказные программные системы". Суть одна - в отличие от стандартного ПО делают программы "под заказчика".

 Vladim

link 30.04.2007 17:14 
В Вашем тексте "Softwareloesungen" - "программные решения", т.е. это пакеты программ (программы), разработанные под конкретные задачи. Перевод этого термина известен мне давно. Кроме того, 288000 ссылок "программные решения" на www.google.ru.

 Vladim

link 30.04.2007 17:20 
"kundenspezifisch" - это и "заказной", и "ориентированный на конкретного заказчика", и "под конкретного заказчика".

 fuchsig

link 30.04.2007 20:37 
Большое спасибо ;)))))

 fuchsig

link 30.04.2007 20:54 
С этим переводом немного (это мягко сказано) не клеется ;((((

RSJ realisiert für Sie die Anbindung von PCs und Servern unter Microsoft Windows, Windows NT, IBM OS/2 und IBM AIX an Hostsysteme unter VM, MVS, Unix oder auch OS/400

„RSJ” произведет для Вас подключение компьютеров (или тут лучше написать ПК????) и серверов с операционными системами Microsoft Windows, Windows NT, IBM OS/2 та IBM AIX к хосту с программным обеспечением M, MVS, Unix oder auch OS/400

 

You need to be logged in to post in the forum