Subject: Заключая это соглашение gen. Заключая это соглашение, подрядчик признает следующие обстоятельства:
|
By signing this Agreement, the Contractor shall acknowledge/consider the following conditions/circumstances: |
By signing this agreement, the Contractor acknowledges the following |
the contractor hereby covenants and undertakes... |
Почему сovenants and undertakes - здесь же речь не об обязательствах, а об обстоятельствах? |
by signing this agreement, the Contractor recognizes .... |
enter |
да, конечно, извиняюсь, the contractor hereby acknowledges/recognizes еще варианты: by entering into... by executing this agreement |
Какой там acknowledgeS, recognizeS??? Это договор! Demirel +1 |
toast2, hereby - нельзя. (=''настоящим''). Где здесь глагол ''заключать''? Оригинал: Заключая это соглашение. |
а заключать и подписывать - одно и то же? |
''by signing is Agreement'' - да, мне этот вариант тоже больше нравится. Возьму себе на вооружение (на случай, если захочется избавиться от какого-нить заказчика). |
consider: By entering into this agreement... |
You need to be logged in to post in the forum |