|
link 22.01.2012 5:24 |
Subject: Mode of the Phase Dynamics gen. Помогите перевести фразу:"Salinity Calibration Mode of the Phase Dynamics". - это заголовок в тексте.... |
|
link 22.01.2012 5:27 |
раз задаете вопрос в форуме, значит сами уже сделали все что могли, да? в частности, вы уже прочитали сам текст который идет под заголовком, правда? |
|
link 22.01.2012 5:34 |
Понятно ваше раздражение,... да , я прочитала текст под заголовком, но так и не смогла перевести правильно заголовок, а вернее, сомневаюсь....текст про то, что самый предпочтительный способ для определения и регистрации показателей минерализации (залоненности) воды - путем "калибровки", описывается процесс проведения этой калибровки, но это сочетание Phase Dynamics" в тексте больше не встречается....поэтому я и теряюсь, как это перевести, из текста так и не понятно.... |
|
link 22.01.2012 5:49 |
вы не поверите сколько народу задают вопрос про заголовок *до* (а иные и *вместо*) прочтения текста ;) удачи |
сочетание "Phase Dynamics"? возможно это компания? |
sic! Mode of the Phase Dynamics |
Karollina, Вы не обижайтесь, но действительно без контекста трудно сказать что-то вразумительное. Я иногда перевод заголовка оставляю "на потом" и перевожу его только после перевода (а не только прочтения) текста под этим заголовком. Тогда многое что проясняется. |
You need to be logged in to post in the forum |