Subject: foot rail switch sec.sys. Пожалуйста, помогите перевести сабж.Выражение встречается в следующем контексте: "ножной выключатель" как-то странно звучит :) или не циклиться на switch и написать просто "извещатель" (гуглится)? Заранее спасибо |
мда, и вот последний девайс тоже никак не могу назвать пока что... по картинкам тоже непонятно :) money clip hold-up switch - ?
|
посоветовали "зажим для денег с датчиком ограбления". что скажете? |
терзают сомненья... нашла описание этого девайса: http://www.ezalarms.com/ezStore123/DTProductZoom.asp?productID=32825 Money Clip Designed for installation in cash registers, cash boxes and at tellers' windows When activated, sends an immediate signal to either the police or central office Single-pole double-throw contacts Recessed screws provided for easy mounting |
пока вариант "зажим для денег с контактным охранным извещателем". буду признательна за мнения. |
You need to be logged in to post in the forum |