Subject: keep abreast of А можно мне еще один вариант вынести на суд ))::Английский вариант - Entering into research and development arrangements wit third parties or academic partners is a way for industries to keep abreast of the competitive pressure and successful innovation. Мой вариант: Заключение соглашений на выполнение научно-технических и проектно-конструкторских работ с третьими лицами или научными центрами – это способ, который позволит отраслям внедрять нововведения в зависимости от давления со стороны конкурентов. Заранее благодарю за конструктивную критику и Ваши предложения. |
keep abreast of = to make sure that you know of the most recent fact or information about a situation То есть: ...позволяет отраслям получать самую свежую информацию о давлении со стороны конкурентов и об успешных нововведениях (новых разработках) |
Привлечение третьих лиц или академических научных учреждений к исследованиям и перспективным разработкам сегодня становится для предприятий способом не отставать от конкурентов и проводить успешную инновационную стратегию. |
держать руку на пульсе :-) |
Ну где-то там :-)) Ириша, Вы уже вернулись или просто почту проверяете? |
По-моему, вернулась, сама еще не очень ощущаю. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |