DictionaryForumContacts

 austa

link 29.11.2011 21:07 
Subject: Food and Beverage Concessions neeed help gen.
Помогите, пожалуйста, перевести адекватно :)
Food and Beverage Concessions services как заголовок
и просто Food and Beverage Concession в контексте

F&B Concession means the publicly accessible booths, stands and restaurant areas.

Заранее спасибо!

 123:

link 29.11.2011 21:26 
Услуги (предоставление услуг) общественного питания ... в различных общественных местах (палатки, киоски и рестораны)

 austa

link 29.11.2011 21:42 
А "кейтеринговые услуги" не будет слишком смело?

 123:

link 29.11.2011 21:47 
... дааа ... пожалуй, уже можно ... какое дивное русское слово - "кейтеринговые" ...

 austa

link 29.11.2011 22:00 
как и консалтинговые и другие всякие )

а вот с самим F&B concession всё равно не очень понятно.

 123:

link 29.11.2011 22:06 
а что именно непонятно?..

 123:

link 29.11.2011 22:06 
F&B = Food and Beverage (сокращение)

 austa

link 29.11.2011 22:12 
просто сама по себе concession - концессия, договор о партнерстве. А тут имеются в виду киоски/палатки, в общем, точки продажи F&B, и я не пойму, как адекватно по-русски это будет выглядеть

 123:

link 29.11.2011 22:21 
...а не надо переводить слово concession ... если это не мешает переводу, то просто выкиньте его и сделайте вид, что так и було ... не все стриги, что растет...(с)

 austa

link 29.11.2011 22:25 
Спасибо Вам большое :) постараюсь придерживаться совета

 

You need to be logged in to post in the forum