DictionaryForumContacts

 Madjesty

1 2 all

link 18.04.2007 13:39 
Subject: художественность
Никита лауреат нескольких международных конкурсов, в том числе лауреат I премии им. Д. Ойстраха 2007 г. и обладатель специального
приза «Гармония» за мастерство и художественность в исполнительском искусстве.

Как перевести здесь художественность?

 Madjesty

link 18.04.2007 13:41 
ЗЫ. Это скрипач.

 Gajka

link 18.04.2007 14:01 
künstlerische Gestaltung?

 marcy

link 18.04.2007 14:02 
Kunst der Interpretation?

 Deserad

link 18.04.2007 14:31 
Kunst bei ...
kunstvolle....

как варианты

 Deserad

link 18.04.2007 14:31 
Kunst bei ...
kunstvolle....

как варианты

 Deserad

link 18.04.2007 14:36 
Извините, не хотел раздваиваться. :) Видимо, близнецовское свойство...

 Madjesty

link 18.04.2007 14:35 
масло масляное:
künstlerische Gestaltung (Kunst der Interpretation) in der darstellerischen Kunst...

 marcy

link 18.04.2007 14:39 
Kunst bei...
Не расшифровывается:)

Madjesty
Kunst der Interpretation имплицитно содержит и darstellende Kunst, можно опустить

 Madjesty

link 18.04.2007 14:39 
правда!?
спасибо

 marcy

link 18.04.2007 14:39 
Кстати, художественность в исполнительском искусстве тоже маслянисто получается, не находите? Я бы не стала тут переводить дословно:))

 Regenbogen

link 18.04.2007 19:01 
тогда уж может лучше Interpretationskunst?
или еще kunstvolle Darstellung

 inscius

link 19.04.2007 0:05 
художественность в исполнительском искусстве...

für das Malerische in der angewandten Kunst?

 inscius

link 19.04.2007 0:13 
хотя нет....
мой вариант перевода выражения "художественность в исполнительском искусстве":

Bildlichkeit in der angewandten Kunst

 marcy

link 19.04.2007 2:54 
Inscius,
это СКРИПАЧ :)

 Erdferkel

link 19.04.2007 6:13 
Вероятно, Inscius имеет в виду картину "Скрипач на крыше" :-))))

 Deserad

link 19.04.2007 6:21 
А я считал, что angewandte Kunst - прикладное искусство
kunstvolle Darstellung, по-моему, очень катит! :)

 Erdferkel

link 19.04.2007 6:24 
Deserad, Вы правильно считали - у Inscius поздней ночью был приступ полета фантазии :-))

 marcy

link 19.04.2007 6:31 
Kunstvolle Darstellung в нашем контексте совершенно не к месту.

Deserad, Вы, наверное, имели в виду
(musikalische) Darbietung? :)

 Madjesty

link 19.04.2007 14:10 
я-таки взяла Kunst der Interpretation

 Deserad

link 19.04.2007 14:29 
Маджести, для скрипача неудачно...:(

 Madjesty

link 19.04.2007 14:33 
Даа? Вы разбираетесь в музоне? А гляньте мой новий вопрос...

 Deserad

link 19.04.2007 14:40 
Я в музоне не разбираюсь - я только люблю ходить на концерты классической музыки. А попсу просто ненавижу.
Я не могу подобрать пока слово для Вашего скрипача, знаю только, что это никак не Interpretation.

 marcy

link 19.04.2007 14:42 
Deserad,
а если не секрет, почему неудачно? :)
Почему НИКАК не Interpretation?

 Erdferkel

link 19.04.2007 14:54 
А почему не künstlerische Interpretation? Тут вот заодно и мастерство тоже есть :-):
"perfekte Technik und fundierte künstlerische Interpretation"
www.solitude-soiree.de/interpre/ding.htm

 Deserad

link 19.04.2007 14:55 
2 Marcy
Оттенки значения этого слова могут помешать нам выразить нюанс самого "исполнительского" смысла.
Музыкант исполняет номер, он нам его представляет.
Я понимаю Interpretation несколько в другом смысле, а Вы? :)
Вашу Darbietung как раз на месте в этом контексте. Да и (musikalische)Darstellung почему не подойдет?

 Madjesty

link 19.04.2007 14:57 
помогите с этим, умоляю:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=26297&l1=3&l2=2

я вам стих посвяшшу!

 marcy

link 19.04.2007 15:00 
Erdferkel,
наверное, потому, что Deserad против. Не вписывается это в светлый образ скрипача (шучу, конечно):)

А интересно, Interpretation в светлый образ пианиста вписывается? Я тут недавно книженцию читала, о Гленне Гулде, она так и называлась, в лоб:
Kunst der Interpretation:)
Именно так Interpretation и понимаю — иначе бы не предложила. Кстати, отсюда и Interpret.

А вот с Darstellung не вытанцовывается. Не тот «видеоряд»:)

 vittoria

link 19.04.2007 15:05 
Интерпретация - это процесс придания дополнительного значения или нового объяснения тем или иным внутренним переживаниям или внешним событиям клиента или связывание между собой разрозненных идей, эмоциональных реакций и поступков, выстраивание определенной причинной связи между психическими явлениями.

Интерпретативная гипотеза не означает "абсолютного откровения истины". Интерпретация - это попытка приблизиться к пониманию проблемы. На основе полученных данных консультант пытается понять и сообщить клиенту в форме гипотетической конструкции те скрытые, не вполне осознаваемые процессы, которые являются причиной того или иного события.

ну, чем не художственность ? :)

 inscius

link 19.04.2007 15:36 
Spätestens mit der Pastoral-Symphonie hatten sowohl das Publikum als auch die Kritik diese Bildlichkeit der Musik entdeckt.....

http://www.musikwissenschaft.uni-mainz.de/musikwissenschaft/tbmgfm98.htm

 Серьга

link 19.04.2007 16:22 
Deserad не так уж и неправа!
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ _ ЭТО НЕ ХУДОЖЕСТВЕННОСТЬ ИСПОЛНЕНИЯ! ВЫ ЧТО, ЛЮДИ?
Сравние два предложения:
В его интерпретации это звучит так.
В его исполнении это звучит так.

Разве один и тот же смысл?
Из этого надо исходить

 marcy

link 19.04.2007 16:26 
Серьга,
прежде чем насиловать капс локи, может, стоит заглянутъ в словарь, тот же Мультитран, и прочитать там, что
Interpretation, кроме всего прочего, означает и «исполнение».

Из этого и исходить.

 Серьга

link 19.04.2007 18:10 
Именно, что кроме всего прочего!
А здесь музыкальное исполнение. Почти актерское. И почему бы не посмотреть другие слова на эту же тему, например, то же darstellende Kunst.

Исходить надо из возможности разных вариантов. Иначе весь перевод будет только от marcy!

 marcy

link 19.04.2007 18:15 
А Вас от марцы не устраивает? :) Мдя...

Интересно, как Вы переведёте Interpret? Интерпретатор? :))

Eсли Вы считаете, что скрипач — это darstellende Kunst, тогда Вам к Дезераду...
Успехов!

 Erdferkel

link 19.04.2007 18:18 
Серьга - не знаю, каких музыкантов Вы слушаете, если считаете, что музыкальное исполнение - почти актерское. Разве что у Andre Rieu или Vanessa May :-( А приличному исполнителю плевать, как он выглядит во время исполнения, - Вы видели, как Гленн Гульд играл? Поэтому darstellende Kunst к ТАКОМУ исполнению ну никак не подходит!

 Madjesty

link 19.04.2007 18:40 
-Наш Изя так на скрипочке играет, все гости рыдают...
-Так они же таки уже пришли на похороны... :)))

 Erdferkel

link 19.04.2007 18:53 
...А музыкант играет вальс, и он не видит ничего.
Он стоит, к стволу березовому прислонясь плечами.
И березовые ветки вместо пальцев у него,
А глаза его березовые строги и печальны... (с)

 inscius

link 19.04.2007 20:41 
художественное выполнение чего-либо = эстетическое/красивое выполнение, тем самым, художественность - эстетика, красота. я не стал бы так дословно переводить, поэтому и выбрал "Bildlichkeit" - красочность/наглядность/образность, что в свою очередь значит: доставляющий наслаждение взору, приятный внешним видом, гармоничностью, стройностью, прекрасный; полный внутреннего содержания, высоконравственный. А интерпретацией обычно слушатель/зритель занимается....

 Серьга

link 19.04.2007 20:47 
marcy, ощущение - что Вы не в России живете. Или русского не знаете, есмли живете.
Иначе Interpretation не было бы в Вашем "исполнении" исполнением.
Значит, interpreter - тоже исполнитель, а не устный переводчик(интерпретатор)?
*А Вас от марцы не устраивает? :) *
Это мания величия или эффект незаходящей звезды в этих словах? :)

Erdferkel, я таких и слушаю, у которых исполнение почти актерское. А Вы думали, я слушаю их в одесских кабачках?
Поэтому Kunst der musikalischen Darstellung /Darbietung (от marcy). И поверьте, на закон всемирного тяготения этот вариант не повлияет отрицательно. Да и на качестве перевода.

Incious, мы же русские люди с Вами, поэтому правильно понимаем смысл слова Interpretation.

 Серьга

link 19.04.2007 20:52 
Интерпретация - дейтстввиельно то, как актер, музыкант воспринимает и соответственно трактует роль/муз.произведение. Как можно Kunst der Interpretation применять к исполнению муз.произведения? и МАЛО ЛИ КТО КАК КНИГУ НАЗВАЛ, ЭТО ЧТО Ж, ЭТАЛОНОМ ДОЛЖНО СЛУЖИТЬ ДЛЯ ПЕРЕВОДА?

 Ален

link 19.04.2007 20:53 
Kunst der musikalischen Darstellung

 marcy

link 19.04.2007 23:17 
Серьга,
а «есмли» и не в России, то что? :))

Вот Вы явно не в Германии, иначе бы поосторожней разбрасывались darstellende Kunst и Kunst der musikalischen Darstellung.

Манией величия не болею, ибо никогда не настаиваю на своём варианте: sapienti sat. Особенно если на ветке есть другие предложения, которые не хуже — а зачастую и лучше моих.
Но когда пишут от фонаря, как некоторые на этой ветке, то уж звыняйте, дядьку...

Если у Вас нет рядом носителей, то разве сложно прогуглить свои варианты?
Hochschule fuer Musik und darstellende Kunst.
Вам не кажется, что хомо сапиенс должен был бы задуматься над этим? :)

 Deserad

link 20.04.2007 7:26 
Коллеги, ну что тут обсуждать дальше?

Серьга, действительно, легче всего погуглить, забить всех знаниями многочисленных ссылок, найти там же книгу Kunst der Interpratation и сказать, что ты ее даже читал.:) Было бы время только на все это!
И все будет в порядке!
Чего лажаться-то? Не стоит, пожалуй :)

 marcy

link 20.04.2007 9:31 
Deserad,
действительно – гуглить очень легко. Почему же Вы этого не сделали?
Зачем же Вы так лажаетесь?
Kстати, привет Касатке! Как она поживает?

 Vital*

link 20.04.2007 9:49 
Что тут обсуждать дальше?
Наверное умение достойно вести дискуссию. Если выступаешь чьим-либо оппонентом при обсуждении вопроса, то выступаешь его оппонентом самостоятельно, а не взываешь к "коллегам" и не группируешь их вокруг себя.

Что-то Вы пару дней тому назад не стали взывать к коллегам, когда Марси указала Вам на ошибку в Вашем исходнике:
**Проверьте, там у Вас Darlehensgeber или всё же Darlehensnehmer? Заёмщик или заимодавец? Должен быть ЗАЁМЩИК**

И Вы даже не стали брать под сомнение ее слова, а сообщили об этом немцам и, немного погодя, с присущей Вам природной скромностью заявили, что
**Хорошо, что я [, Deserad] вовремя заметил [ошибку]!**

Свидетельством ума не является некий правильный ответ на вопрос о том, что есть художественность исполнения по-немецки, и не голая статистика о том, на какое количество потенциальных вопросов отдельно взятый человек в состоянии дать потенциальные ответы. Свидетельством ума являются намного более простые и банальные вещи, например, умение оценить свои возможности, соизмерить их с возможностями другого человека и только после этого переходить на ироничную тональность.

Вы не раз заявляли о том, что не выносите злобу и злость и, насколько я смог убедиться, это действительно так. Я не заметил в Вас признаки агрессии, за что и уважаю. И было бы великолепно, если бы Вы с такой же внутренней нетерпимостью относились бы не только к злости, но также и к подлой мелочности и мелочной подлости.

 Deserad

link 20.04.2007 10:13 
2Vital
Кого же я тут сгруппировал, интересно? Чем плоха была дискуссия? Каждый остался при своем мнении, никто никого не обидел! :)
В том случае с Заемщиком я тоже сразу увидел, что что-то не в порядке. Поэтому и задал свой вопрос, и написал в вопросе, что "не въезжаю". Чьен имуществ.состояние имеется в виду? Я тоже это увидел! Позвонил фин.директору и убедился, что немцы поставили один термин вместо другого. Представьте, я тоже могу одновременно с отвечающим заметить опечатку или ошибку в исходнике.
Что же касается "иронической тональности", то она возникает не сразу, а под воздействием определенных факторов. Ведь сколько дискуссий ведось о том, брать ли всегда гугль как онову для перевода.
Злобу и агрессию я действительно не выношу, отсюда опять же ирония. Не хамством же отвечать, в конце концов! Это отнюдь не лучший метод общения.

2marcy
Прислушаюсь, пожалуй, к Вашему совету - буду гуглить, приводить ссылки и забивать аудиторию прочей интернет-эрудицией. Одно остается неясным - зачем тогда форум, если нам все выдает гугль?

Про Касатку, если честно, не понял - такую не знаю.:)

 vittoria

link 20.04.2007 10:23 
во-первых, всем доброе утро !

Дезерад, ну что ты такое говоришь? разве пользование гуглем - секретная операция, к которой ты никогда не прибегал? подумай, что уже пятница и перестань собачиться, а также видеть агрессию там, где ее нет...

 Deserad

link 20.04.2007 10:34 
Виттория, привет!
Собачиться- это в даном случае не ко мне. Я отвечаю. И не больше.
Гугль помогает как средство, но это не основное средство, имхо. Сама помнишь, как количество верных попаданий не совпадало по критерию правильности конкретного перевода.

Get short URL | Pages 1 2 all