|
link 3.11.2011 15:07 |
Subject: "заполняется по желанию" gen. Всем доброго времени суток!В Свидетельстве о рождении нового образца, есть графа национальность(вносится по желанию матери/отца). Подскажите, как перевести на английский фразу "вносится по желанию матери/отца". Заранее благодарю за помощь. |
optional |
ну, аль немного причесать at smb.'s option |
|
link 3.11.2011 15:20 |
at smb.'s option -мультитран переводит как "по чьему-либо выбору".. может можно применить еще како-либо вариант перевода? Спасибо |
|
link 3.11.2011 15:27 |
Larisochka, поверьте, именно так и будет. Если вам не нравиться русская формулировка - так 1) ее, наверно, тоже человек писал, 2) в другом контексте "по выбору" может звучать лучше |
to be entered by parents (optional) |
|
link 3.11.2011 15:43 |
имхо, to be entered by parents = родители будут сами проставлять в графу понятно, что делать это будет работник соотв. службы. |
|
link 3.11.2011 15:49 |
Сомнения отпали. Всем еще раз спасибо. |
**понятно, что делать это будет работник соотв. службы. а что, у родителей соображения и понимание напрочь отсутствуют, чтобы привлекать работников? Да и работник должен будет сказать хоть вы, как я вижу, и решили не заполнять графу, но я это сам(а) за вас сделаю... :) |
You need to be logged in to post in the forum |