Subject: leave piece, leave behind. adv. Коллеги, для выражения "leave piece" нашёл разъяснение (http://www.answers.com/topic/leave-piece)Printed information used by salespersons that can be left with the prospective customer; also called leave behind. Кто-нибудь знает точный русский эквивалент или переводить просто "рекламная информация"? |
piece - записка на память. Используемый продавцами печатный материал, который может быть оставлен потенциальному потребителю. |
да, leave peace=leave behind |
Оставь о себе хорошую памятку |
Визитная карточка, что ли? |
|
link 31.07.2011 20:03 |
рекламная листовка |
|
link 31.07.2011 20:04 |
Я бы остановилась на просто "рекламная информация". А дальше - от контекста... |
|
link 31.07.2011 20:16 |
или вот еще: рекламно-информационная памятка |
|
link 31.07.2011 20:19 |
раздаточный рекламный материал |
Тут вот какое дело... Leave-behind может быть какой угодно -- все зависит от того, что мы продаем: листовка, каталог на 400 страницах с эпилогом, CD, DVD, статуэтка черта в ступе с символикой компании и адресом веб-сайта, на котором можно заказывать ее продукцию... Суть именно в том, что продавец, уходя, оставляет ЭТО (что бы оно из себя не представляло) потенциальному покупателю, чтобы оно мозолило ему глаза. |
В советские времена был такой сервис. Даже песню сочинили "ты посмотри, ты посмотри, не осталось ли что-нибудь после меня...". |
|
link 31.07.2011 21:37 |
"на пыльных витринах пустых магазинов останутся наши следы..." Если серьезно, то это же "Printed information". Я за "визитку" во всем многообразии их форм. |
рекламные материалы и корпоративные (фирменные) сувениры сув. продукция) |
|
link 31.07.2011 22:15 |
А как быть с printed information? Да и не всякий сувенир можно положить во внутренний карман пиджака или впихнуть в почтовый ящик ! |
AMOR 69, > В советские времена был такой сервис. Сугубо между нами, это Рабиндранат Тагор (перевод Аделины Адалис)... Стихотворение (и роман, в котором оно появляется) называется "Шешер кобита" (русские переводы были разные: "Последняя поэма", "Прощальная песнь")... |
Спасибо. Знал, что песня из советского фильма, но не знал, откуда ноги растут. |
|
link 1.08.2011 13:18 |
рекламная раздаточная продукция рекламно-представительская продукция |
You need to be logged in to post in the forum |