|
link 23.07.2011 11:57 |
Subject: a solid stock of spare parts Уважаемые коллеги, добрый день!Не могу подобрать хороший вариант перевода, надеюсь на Вашу помощь. The Service Partner is responsible for maintaining a solid stock of spare parts in order to fulfill the На языке вертится "запас", но запас запасных частей - плохо... Спасибо! PS И правильно ли мне кажется, что turn over time должно быть turnover time? сроки произведения ремонтных работ? |
иметь / обеспечить ... на складе достаточное количество ... |
но запас запасных частей - плохо... а запас запчастей? есть в МТ:-) |
полный комплект запасных частей |
You need to be logged in to post in the forum |