DictionaryForumContacts

 Ухтыш

1 2 all

link 27.06.2011 5:55 
Subject: Офф. Нотариальное заверение

 nekolya

link 27.06.2011 11:16 
К вопросу о том, что должно быть написано на самом переводе:
Мне нотариус сказал, что стандартно должно писаться : вверху в колотнитулах "Перевод на ....язык".
А после перевода " Перевод с .....языка на......-ий верен и соответствует оригиналу. Перевод выполнил переводчик/преподаватель/....(что у вас написано в дипломе) ФИО."
Правда, это на/в Украине...

 eu_br

link 27.06.2011 11:18 
вот и выросло "Поколение Пепси"... скоро на форуме будут спрашивать, как ширинку застегнуть...

 Ухтыш

link 27.06.2011 22:56 
Спасибо большое всем за помощь!!!
Буду пробовать)

 Esperantia

link 4.05.2012 11:44 
Завтра впервые пойду заверять перевод, поэтому не сочтите за глупость вопрос: если перевод был выполнен с русского на английский, вот эти фразы

Мне нотариус сказал, что стандартно должно писаться : вверху в колотнитулах "Перевод на ....язык".
А после перевода " Перевод с .....языка на......-ий верен и соответствует оригиналу. Перевод выполнил переводчик/преподаватель/....(что у вас написано в дипломе) ФИО."

должны быть указаны на английском или на русском?

 Demirel

link 4.05.2012 11:46 
" Перевод с .....языка на......-ий язык...''

Странно, что вверху пишется НЕ "Перевод С... ЯЗЫКА на ....язык".

 AsIs

link 4.05.2012 12:28 
Esperantia, То, что в правом верхнем углу пишется - это по сути название документа. Оно пишется для обозначения того нотариального акта, который будет заверяться. Другими словами, элемент оформления. Воспринимайте эти элементы как "---Начало документа---" / "---Конец документа---". Примерно то же самое. Между этими элементами идет ваш перевод. А все оформление, удостоверительные надписи и прочее, за что отвечает нотариус (вне "документа") должно быть на государственном языке нотариуса. Т.е. в вашем случае лучше всего продублировать на обоих языках, но государственный должен быть обязательно.

 AsIs

link 4.05.2012 12:33 
а вообще, имхо, заверение - дело неблагодарное. Если только для очень знакомых для собственного иммиджу. На фоне всех уже описанных этих тонкостей с разными требованиями у разных нотариусов, трехчасовых очередей и нервотрепки гонорар по схеме "тариф+полтарифа" выглядит очень сомнительной прибылью. Так что LK+1 ПМСМ

 Esperantia

link 4.05.2012 17:48 
Спасибо, AsIs - про элементы поняла. ну и на всякий случай продублирую. и в нескольких вариантах распечатаю. и на флешке с собой захвачу.
... вот вам фото с уголком, без уголка, вот - в уголке... и в полный рост с собакой. (с)
а на ваше имхо ответ простой: я штатник)) такшта "очень знакомые" - мое руководство. знакомее некуда)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all