Subject: FTTB (Fiber-To-The-Building) есть ли "общечеловеческий" эквивалент для FTTB ?в сети все время то "FTTB-сети", то "на основе FTTB" ....telecommunication market (including through transport network) and to increase ХХХ’s local FTTB (Fiber-To-The-Building) subscribers base. или же лучше использовать аббрев. FTTB? |
лучше FTTB (или если совсем по-русски, то последняя миля "оптика до здания"). |
спасибо! оставлю FTTB, "миля" по контексту не вписывается |
|
link 1.06.2011 12:06 |
могу безответственно предложить: "оптоволокно до здания" (FTTB) т.е. расшифровка + оригинальная аббревиатура |
написала так - ....расширения местной базы абонентов ХХХ, пользующихся услугами широкополосного доступа на основе FTTB. такие расшифровки в эту "конструкцию" не вписываются ))) |
|
link 1.06.2011 12:11 |
"на основе" имхо не годится: FTTB - не стандарт и не технология, это просто описательная классификация |
а как тогда? я в сети где-то увидела.. м.б. "по технологии FTTB" ? |
FTTx - очень понятные всем в телекоме сокращения ;-) |
UP: "Концепция применения оптического кабеля на участке «последней мили» подразделяется на несколько направлений: FTTB (Fiber To The Building) - оптика до здания, FTTO (Fiber To The Office) - оптика до офиса, FTTZ (Fiber To The Zone) - оптика до некоторой зоны, где группируются абоненты" (взято с стадифайлз МИЭТа) http://www.mielt.ru/dir/cat40/subj1587/file1200/view9663.html |
да, уже поняла и оставлю FTTB, но как это слепить в удобоваримую фразу? |
|
link 1.06.2011 12:21 |
"наращивание" абонентской базы, подключенной по FTTB |
спасибо всем!!! может хоть чуток разбираться буду))))) |
You need to be logged in to post in the forum |