DictionaryForumContacts

 Jhonson

link 13.05.2011 13:01 
Subject: Проверьте правильность порядка слов
Оригинал:
"Обращаем внимание, что предоставляемая информация в соответствии с действующим законодательством является банковской тайной и не подлежит разглашению"

Перевод:

Please be aware that in accordance with current legislation information has provided is banking secrecy and is not subject to disclosure.

 leka11

link 13.05.2011 13:06 
Please note that in accordance with the effective legislation the information provided is bank secrecy and shall not be disclosed

 natrix_reloaded

link 13.05.2011 13:08 
Да тут не только с порядком слов беда...

 Jhonson

link 13.05.2011 13:10 
Спасибо!

 _MarS_

link 13.05.2011 13:11 
Consider:
Please be aware/note that the provided information is ... in accordance with legislation in effect.

 ozmikal

link 13.05.2011 13:19 
Please note that the information provided is subject to bank secrecy and is not subject to disclosure, in accordance with current legislation.

 bvs

link 13.05.2011 16:33 
consider:
Note: Subject to applicable law, this information is provided at the banker's discretion and shall not be disclosed.

 

You need to be logged in to post in the forum