Subject: Loading inventory logist. Please help me traslate the following sentence. It sounds a bit confusing to me!The Company acknowledges and accepts that if an item appears on a loading inventory then it shall be assumed for all purposes that the item was loaded on the truck and was in good condition when loaded. |
опись; перечень; список; инвентарная ведомость |
Как обычно, не хватает контекста Простой вариант, когда loading inventory перевести как "грузовое оборудование". Типа, шашку потрогал — ходи. Зацепили на вилку поддон с товаром — все, груз поехал и был в хорошем по внешнему виду состоянии. Ибо плохой бы не стали поднимать. Но, может быть, инвентори в данном случае какой-то документ? Тогда, то что включено в документ было погружено на грузовик, поскольку тальманские листы, например, это зафиксировали, а из них уже произошел перенос в документ инвентори. |
|
link 15.04.2011 9:28 |
Погрузочная ведомость (ведомость материалов (оборудования) и т.п., подлежащих погрузке) |
You need to be logged in to post in the forum |