Subject: Как перевести фразу? Пожалуйста помогите перевести фразу "No matter where you go, there you are." Заранее спасибо!
|
Без контекста? Вы шутите, должно быть. |
|
link 23.03.2011 18:11 |
"от себя не убежишь" + еще 27 разных других вариантов и вариаций контекст +1 |
Как такового контекста нет. Судя по всему это цитата. no matter where you go...there you are. had a day off...so did the kids but they decided to leave me for friends. Я в итоге перевела эту фразу так "Неважно куда вы идете…вы уже там." Спасибо за ответы! |
"вы уже там" = you are there. Вы пренебрегли идиомой there you are. |
Вар: Как не старайся, все равно все остается на своих местах |
хотелось как лучше, а получилось как всегда |
|
link 24.03.2011 6:46 |
http://thinkexist.com/quotation/no_matter_where_you_go-there_you/185303.html В русском варианте - Куда бы ты ни шел, иди со всей душой. |
|
link 24.03.2011 7:01 |
Mellie насчет "хотели как лучше..." знаю вариант We wanted the best, you know the rest. |
|
link 24.03.2011 7:41 |
Отъ всѣхъ уйдешь, а отъ худого разума не уйдешь, — все съ тобою! |
Старайся - не старайся, вот вам пожалуйста... |
Всем спасибо за ответы! Отдельное спасибо natasha396, уверена на 100%, что это и есть та цитата)) Спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |