Subject: economics econ. It is expected to help to secure a bigger share of the space technology market and bring European independence in a sector that is important for its economy and for the well-being of its citizens.
|
kak perevesti "to secure a bigger share" |
|
link 17.03.2011 0:01 |
Ну, нате и Вам из ХЗ: первое значение: 1) доля, часть; квота large / major share — большая часть, доля (чего-л.) fair share — справедливая часть, доля (чего-л.) equal share — равная доля share of the responsibility — доля ответственности a share in smth. — доля в чём-л. to go shares in smth. with smb. — делиться чем-л. с кем-л. поровну; приобрести что-л. пополам с кем-л. to have a share in the profits — иметь долю в прибыли Или проблема со словом "secure"? Дык тоже ж в словаре есть... |
Ожидается помощь в части обеспечения/секьюритизации/ Тут нужно переводить исходя из контекста. Если речь идет о борьбе с конкурентами- то лучше переводить как "обезопасить". А если о расширении рынка то "создать условия для развития" |
обеспечить большую долю рынка косм. техн-гий |
|
link 17.03.2011 6:33 |
вообще-то здесь secure значит "[за]получить" |
You need to be logged in to post in the forum |