![]() |
|
link 16.03.2011 8:10 |
Subject: MS/ SS nautic. Подскажите, пожалуйста, как в чартере обычно переводят обозначение судна MS/SS, и переводят ли вообще (motor ship/ steam ship).....Owner (hereinafter called "Owner") of the _________ Flag MS/SS ____________ Спасибо! |
ИМХО, переводить нужно. Надо ждать tumanov'a, я кроме теплохода для обоих ниче не вижу. Походу, у нас теплоход и для steam и для internal combustion engine, usually a diesel engine (c) Wiki. Хотят сказать, что это не парусник там или галера с рабами. |
|
link 16.03.2011 18:55 |
Пожалуй, "апну" топик... По контексту вроде оно... Правда, не знаю, где в этом суматошном мире могли сохраниться пароходы (по пропульсивной установке, а не по общему названию для "водоплавающих"). На реальных пароходах такой аббревиатуры что-то не припомню... Может, не ТЕ докУменты смотрел... ;-) |
|
link 16.03.2011 19:19 |
груз будет перевезен на тх/пх ________________ (далее по тексту «Судно») |
You need to be logged in to post in the forum |