|
link 17.02.2011 4:00 |
Subject: recital law Подскажите как здесь перевести слово recitalIt is evident from RECITAL 12 and from Article 7-(4) of this Framework Decision that Member States have the possibility in the context of the surrender of nationals and the transfer of execution to check the double criminality ofthe offence if the Mem¬ber State in question has stated that it requires double criminality for the transfer of a judgment. |
|
link 17.02.2011 4:14 |
Вероятно, часть документа, содержащая изложение фактических обстоятельств. |
|
link 17.02.2011 4:28 |
Хотя в Вашем случае, что-то подсказывает мне, что это скорее всего декларативная часть, содержащая нормы-принципы. Точное значение зависит от контекста. |
имхо: "пункт 12 декларативной части" |
|
link 17.02.2011 7:21 |
+преамбула |
Если документ в руках, просто посмотреть, на что дается ссылка. Мне попадались документы, где recital относилось и к декларативной (вводной) части и к преамбуле. |
пункт 12 Вступительной Части (W&C House Style). |
You need to be logged in to post in the forum |