DictionaryForumContacts

 translenka

link 10.02.2011 12:20 
Subject: МРТ спинного мозга после операции neurosurg.
Уважаемые медики, помогите, пожалуйста, с переводом (в особенности - выделенных выражений):

"На уровне C6-Th1 позвонков спинной мозг с рубцово-атрофическими изменениями, источен в прежней степени, ПОДПАЯН к задней стенке дурального мешка.... Переднее дуральное пространство на уровне операции расширено в прежней степени".

В выписке из истории болезни того же пациента:
"ДОРСАЛЬНАЯ ВИНТОВО-ШТЫРЕВАЯ СИСТЕМА"
"Синдром Клони определяется ОБОЮДНО СЛЕВА"
"ПОХОДКА КАНАТОХОДЦА"

Большое спасибо!

 Moto

link 10.02.2011 12:42 
ПОДПАЯН = имеет спайки adhesions. Магнитно-резонансную томографию раскрывать есть смысл?

 translenka

link 10.02.2011 13:07 
Moto,

спасибо за "спайки", МРТ в остальном понятно.
Вот "походка канатоходца" - это проблема...

 Moto

link 10.02.2011 13:12 
5 сек, у матери проконсультируюсь - это диагноз в фигуральном наименовании

 Moto

link 10.02.2011 13:19 
UP. Походки разные бывают, но про канатоходца - это "шаг вперед, два шага назад" - не диагноз, а симптом, выявляемый при неврологическом обследовании. Реакция больного. Надо бы в этих ваших интернетах поискать

 Mumma

link 10.02.2011 13:54 
просто для информации (специалисты-медики наверняка подскажут)
Еще Ф. Л. Нейгебауэр (1881) назвал ее «походкой канатоходца»: больные ходят, не разворачивая стоп кнаружи, а ставя их внутрь
http://www.ortopediya.org/index.php?option=com_content&view=article&id=6&Itemid=9

нашлось о методе tandem gait testing
tandem walking (sequential heel to toe walking as by a tightrope walker)
heel-to-toe tandem walking
like walking and moving one foot in front of the other (tandem walking)
Gait: non-antalgic; tandem walking is normal.
Tandem gait. "Tandem gait" means walking by placing one foot directly in front of the other in a heel-to-toe fashion.
http://www.workcompcentral.com/wiki/index.php/Minnesota_Regulations_5223.0310
а тут о заболевании
The gait pattern reminds one of a tightrope walker
http://www.osteopathic-research.com/paper_pdf/THESISMarthaSchiener.pdf

 Mumma

link 10.02.2011 13:58 
Moto, а точно это "шаг вперед, два шага назад"?

 Moto

link 10.02.2011 14:00 
tightrope walker - из песни Роберта Циммермана "Уездный город Дизолейшен Роу"

 Moto

link 10.02.2011 14:02 
Mumma, Вы сами нашли ответ на вопрос. Спасибо. Я был не прав про вперед назад шаги.

 Mumma

link 10.02.2011 14:17 
встретилось ещё в контексте gait disorders/gait abnormalities: buckling of the knee, tightrope walking, trembling...

 translenka

link 10.02.2011 14:24 
Походка эта описана в Википедии в статье "Spondylolisthesis".
Думаю, "tightrope walker gait" специалисту будет понятно.

А вот "синдром Клони" не находится ни Гуглом, ни чем-либо другим - вообще.
Мой текст - перевод с немецкого, возможно, в нем есть неточности...

 Moto

link 10.02.2011 14:29 
Педивикия для человека родившегося в 80-ых и ранее - не авторитетное издание. ;-) C Клони действительно беда.

 Mumma

link 10.02.2011 14:33 
translenka, а немецкого оригинала нет под рукой?

 translenka

link 10.02.2011 14:35 
увы )) это бы все намного упростило - я знаю немецкий ))

 translenka

link 10.02.2011 15:22 
Н-да, а загадочный Клони - это, возможно, попросту вот что:

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=clonus

Переводчику с немецкого (как говорят у нас на юге) - счастья, здоровья и жениха хорошего.

 

You need to be logged in to post in the forum