DictionaryForumContacts

 abdyldaev

link 24.01.2011 7:24 
Subject: Очагово-купольная структура geol.
Помогите, пожалуйста, перевести "Очагово-купольную структуру". Контекст такой:

На территории Тянь-Шаня широко распространены купольные структуры. Различные исследователи такие структуры характеризуют, как купольные (Уиссер, 1964), очаговые (Томсон и др., 1973), очагово-купольные (Комаров и др., 1986 ) вулканотектонические (Семинский, 1987; Яковлев, 1985), флюидно-эксплозивные (Туговик, 1984), и др., выделяя при этом структуры различных таксономических рангов от мегасводов до локальных кольцевых систем.

Focus-dome structure, кажется, не правильный перевод.

Заранее спасибо!

 10-4

link 24.01.2011 7:51 
Если речь о структурах куполовидной формы над магматическим (вулканическим) очагом, то chamber-dome structure.

 abdyldaev

link 24.01.2011 8:12 
Далее идет такой текст:
Формирование их связывается либо с тектоническими факторами, либо с явлениями глубинного или корового магматизма, либо с очагами разуплотнения масс внутри коры и повышенной проницаемости.

Спасибо 10-4.

 abdyldaev

link 24.01.2011 8:15 
А как же перевести тогда "очаговая зона землетрясения" здесь:

Focus zone of earthquake?

Размещение очагов землетрясений

Значительная часть современных дислокаций является унаследованной от древних тектонических нарушений. Они подчеркивают основное влияние докембрийской тектоники на характер и тип палеозойских и структур новейшей тектоники.
Это подтверждается данными различных исследователей по очагам сильных землетрясений – Сарыкамышскому и Жаналаш-Тюпскому. По материалам В.И. Кнауфа и Е.В. Христова (1982) очаговая зона Жаналаш-Тюпского землетрясения представлена узкой пластиной нарушенных пород в зоне палеозойского разлома.

 10-4

link 24.01.2011 11:00 
earthquake focal zone

 

You need to be logged in to post in the forum