Subject: Austrian law (с англ.) У меня странное предложение на английскомAccording to Annex XXX of the ressure Equipment Directive, adopted and published into Austrian law by the Pressure Vessel Regulation we certify bla-bla-bla Согласно Приложению III Инструкций по оборудованию, работающему под высоким давлением, принятыми и распространенными в австрийском законодательстве...и тут я зашилась, амигос. Помогите понять фразу: adopted and published into Austrian law by the Pressure Vessel Regulation Писал, как Вы понимаете, австриец. Сильное подозрение на крякозябру. |
вариант: эта директива была включена в австрийское законодательство и опубликована в составе правил по Pressure Vessel |
вполне данк, Фрэнки |
Keine Ursache! :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |