DictionaryForumContacts

 lesja

link 14.02.2007 19:18 
Subject: Echodichte
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
die Echodichte homogen und nur gering erweitert
Заранее спасибо

 Ульрих

link 14.02.2007 20:15 
ну предположим, что это
интенсивность эха, интенсивность эха-сигнала

 mumin_

link 14.02.2007 20:18 
скорее плотность

 Ульрих

link 14.02.2007 20:21 
почему?

 mumin_

link 14.02.2007 20:25 
потому что интенсивность - Intensität или Stärke. а здесь, наверное, речь идёт о плотности эхосигнала (к тому же "гомогенная интенсивность" не звучит, а "гомогенная плотность" - вполне ничего себе:))

 Ульрих

link 14.02.2007 20:30 
может быть, но Dichte тоже может быть (тавтология) интенсивностью, а с однородной вполне смотрится :))
короче говоря, мы тут имеем "однородную эхоструктуру за счет равномерно распределенных эхосигналов" :))

 Ульрих

link 14.02.2007 20:34 
кстати, в качестве помощи посоветовал бы почитать следующий ресурс:
http://sononn.narod.ru/interpretation/interpretation.html

 mumin_

link 14.02.2007 20:37 
чисто на уровне ощущений: и интенсивность, и плотность - энергия на единицу площади. но интенсивность зависит от времени, а плотность - нет.

 mumin_

link 14.02.2007 20:38 
вдогонку:
какой хороший сайт! пойдёт в мемориз, спасибо

 Ульрих

link 14.02.2007 20:39 
интенсивность, наверное, другими словами, мощность, а плотность есть плотность :))
но у нас не так много контекста :((

 lesja

link 14.02.2007 20:55 
vielen dank!!!!

 uzbek

link 2.11.2013 7:34 
Хотя и прошло 6 лет с момента обсуждения, хочу дополнить форум. Думаю, что это существительное переводится просто как "эхогенность".

 Dimpassy

link 2.11.2013 16:49 
+1
а аналогичное прилагательное - гиперэхогенный

 

You need to be logged in to post in the forum