DictionaryForumContacts

 naso44869

link 13.02.2007 11:41 
Subject: Sprachförderung
Пожалуйста, помогите перевести.
Sprachförderung

Слово встречается в следующем контексте:
Es wird den Eltern mitgeteilt, ob das Kind eine Sprachförderung braucht.

Обучение, направленное на улучшение речевого развития (детей)
или в данном случае неуместно говорить об обучении, речь идет о четырехлетних детях

Заранее спасибо

 vittoria

link 13.02.2007 11:46 
почему неуместно ?
такие детки с логопедами, например, занимаются

 naso44869

link 13.02.2007 11:51 
мне кажется, но может это мое субъективное мнение, в ГЕрмании боятся слова "обучение" применительно к детскому саду

 vittoria

link 13.02.2007 11:52 
ой, этого я не знаю :(

 JurUebers

link 13.02.2007 12:07 
а может обойти ето дело кругом и сказать что-нить типа:
дополнительное развитие речевых навыков

 naso44869

link 13.02.2007 12:13 
а может быть

занятия, направленные на улучшения уровня речевого развития
языковые занятия
занятия по развитию речи

 vittoria

link 13.02.2007 12:32 
по-моему, Вы сами ответили на свой вопрос :)

 Olgalinuschka

link 19.02.2007 18:19 
Проекты по "развитию языковых навыков" в Германии как правило относятся к детям с миграционным фоном, преподаватели - студенты, в обязанности которых входит знание хотя бы одного родного языка своих учеников. Ну, это в идеальном случае, конечно. Важно установить, на каком уровне находятся оба языка у ребёнка, чтобы помочь в полноценном развитии L1 и L2 и воспитать многоязычных детей.

 Olgalinuschka

link 19.02.2007 18:21 
Пардон, речь шла о четырёхлетних, а я прочла 14-летних.
Дело в том, что в начальных школах преподают иногда на языке мигрантов, эту программу переняли некоторые гимназии, там это тоже называется Sprachfoerderung, Foerderlehrer/in.

 

You need to be logged in to post in the forum