Subject: Должности в банке bank. Помогите, пожалуйста, правильно перевести название должности в структуре Внешэкономбанка: Deputy Head of Structured Funding Section and Debt Finance Department. То, что я смогла "слепить" с помощью, в частности, и МТ (Заместитель начальника отдела разработки структур финансирования и привлечения средств с помощью займов), мне что-то не нравится - очень громоздко. Может, кто-нибудь знает, как называется эта должность?Вторая заморочка: Как перевести название отдела банка "ECA Finance/Financial Institutions Department"? ECA здесь - "экспортно-кредитное агентство"? И третья: можно ли перевести должность Associate (также в банковской структуре) как "юрист". А если нет, то как тогда? Спасибо. |
Зам начальника отдела структурированного финансирования/ структурированных продуктов (и?) департамента долгового финансирования |
Спасибо, Рудут. Ваш вариант безусловно выглядит лучше. А по остальным вопросам как - не поможете? |
associate как юрист - вряд ли. Ассошиейтами обычно называют младших по должности. . Если к конкретной должности привязать трудно, попробуйте "специалист". Financial Institutions Department - Департамент по работе с финансовыми организациями 2d try |
Огромное спасибо!! |
You need to be logged in to post in the forum |