Subject: Академик Лихачев Всем доброго времени суток! :)Подскажите, плиз, глагол в какой временной форме лучше использовать с фразой "в свое время" ( in due time)? Например, "Академик Лихачев писал в свое время" - лучше, чем "Academician D. S. Likhachyov wrote in due time" придумать не получается. Как лучше сказать? Так, чтобы звучало по-английски, а не выглядело калькой с русского языка. Спасибо! :) |
Думаю, здесь "wrote in due time" не подходит. Я бы написал "once wrote" |
In due time означает своевременно, поэтому это не калька, а неверный перевод. В данном случае, скорее всего, просто wrote. Либо once wrote, как у Snark. |
wrote in his time |
ясно. спасибо большое! :)) |
Хотелось бы увидеть всю фразу. Может быть: ...when Acad. D.S.Likhachtov expressed his thought about... |
|
link 31.10.2010 8:41 |
в помощь делу перевода слова "академик": Academic 1. of a school, college, or university. 2. scholarly as opposed to technical or practical. 3. of theoretical interest only (Oxford American Dictionary). Источники: |
10-4, эта фраза начинает главу из научной работы, целиком начало выглядит так: ВВЕДЕНИЕ :)) Alex_Odeychuk, Спасибо за помощь! :)) |
Some time ago Acad. Likhacjyov wrote... Насчет "академика" не надо палку перегибать - Acad. перед фамилией - это стандартно. |
Другое дело, что автор, писавший для русской аудитории, предполагал, что имя Лихачева общеизвестно. При переводе, я думаю, допустима небольшая отсебятина - As famous Russian scholar Acad. D.S. Likhachyov wrote... |
10-04, пожалуй, я подумаю над "отсебятиной" :))) в этом что-то есть. будет не совсем точно, но зато художественно :) мне нравится! спасибо!!! :) |
10-4 As the famous Russian scholar Acad. D.S. Likhachyov wrote... |
так уж вышло, что он Likhachev |
Посмотрела, в гугле и D.S Likhachev, и D.S. Likhachyov пишут. ))) |
надо еще смотреть, КТО пишет http://www.britannica.com/EBchecked/topic/340931/Dmitry-Sergeyevich-Likhachev и ГДЕ http://www.amazon.com/Reflections-Russian-Soul-Dmitry-Likhachev/dp/9639116467 |
Здесь как раз на транслитерацию, выполненную зарубежным автором или на зарубежном сайте, ориентироваться не стоит -- они там может и буквы Ё никогда не видели и фамилии Лихачёв ушами не слышали :-) |
да-да, Британнику в топку, всем писать Likhacjyov, так в Мультитране |
|
link 2.11.2010 6:16 |
Consider: Lee Kha Chow |
You need to be logged in to post in the forum |