DictionaryForumContacts

 provo_d

link 15.10.2010 14:23 
Subject: Информация чувствительного характера: рус/укр law
Диалог между следователем и сотрудником компьютерной лаборатории в клинике о технологиях защиты программ, относящихся к обследованию пациентов:

- Аbout this information. Anything sensitive?

- A person's health information is very sensitive, sir.

- National security sensitive, Officer.

В русском есть термин "Информация чувтсвительного характера". подскажите украинский аналог этого понятия, пожалуйста.

 tumanov

link 15.10.2010 14:27 
Предлагаю напрямую оттолкнуться от sensitive info

 tumanov

link 15.10.2010 14:29 
У меня просто нет английско-украинского словаря.
Я бы посмотрел для вас. Мне не жалко.
Я бы даже в магазин книжный зашел, чтобы посмотреть словарь не покупая его.
Но у нас только англо-эстонские на полках стоят...
Так что, звиняйте дядьку.

 provo_d

link 15.10.2010 14:33 
не дядьку, а тьотько))

подождем.

 tumanov

link 15.10.2010 14:34 
Я - дядька
Тама запьятой не було.

:0)))

 V2010

link 15.10.2010 14:45 
sensitive information закрита інформація; конфіденційна інформація; делікатна інформація (Lingvo)

 vaostap

link 15.10.2010 14:59 
а почему тьотЬко
реформа?

 VIadimir

link 15.10.2010 16:49 
Вар.:
- Щодо цієї інформації... Є щось секретне?
- Будь-яка інформація стосовно здоров'я людини конфіденційна, сер.
- Я маю на увазі секретність національного рівня, офіцере!

 provo_d

link 15.10.2010 17:54 
тьотько - это личное)

всем спасибо.

 Olgaru

link 18.10.2010 2:04 
This site gives you English to Ukrainian and Ukrainian to English translation. Check it out:
http://www.cybermova.com/cgi-bin/onlinedic.pl
http://www.cybermova.com/cgi-bin/oluaen.pl

 

You need to be logged in to post in the forum